DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for to raise funds
Search single words: to · raise · funds
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

2004 reiste er mit einem Taliban-Komplizen nach Saudi-Arabien, um Finanzmittel für die Taliban zu beschaffen. [EU] In 2004, Haqqani traveled to Saudi Arabia with a Taliban associate to raise funds for the Taliban.

2004 reiste er mit einem Taliban-Komplizen nach Saudi-Arabien, um Finanzmittel für die Taliban zu beschaffen. [EU] In 2004, Haqqani travelled to Saudi Arabia with a Taliban associate to raise funds for the Taliban.

Alle KMU, die über Investbx Finanzmittel beschaffen wollen, werden von Investbx unterstützt. [EU] Any SME seeking to raise funds at Investbx will be assessed by Investbx.

Amir Abdullah unternahm Reisen nach Kuwait, Saudi-Arabien, Libyen und in die Vereinigten Arabischen Emirate, um Finanzmittel für die Taliban zu beschaffen. [EU] Amir Abdullah has traveled to Kuwait, Saudi Arabia, Libya and the United Arab Emirates to raise funds for the Taliban.

Amir Abdullah unternahm Reisen nach Kuwait, Saudi-Arabien, Libyen und in die Vereinigten Arabischen Emirate, um Finanzmittel für die Taliban zu beschaffen. [EU] Amir Abdullah has travelled to Kuwait, Saudi Arabia, Libya and the United Arab Emirates to raise funds for the Taliban.

Auch wenn für die Deutsche Post nach § 54 Absatz 2 PostVerfG 1989 die Verpflichtung zur Finanzierung der Versorgungsansprüche der Beamten bestand, hält Deutschland daran fest, dass diese versorgungsrechtliche Regelung (ebenso wie die Verpflichtung nach § 63 PostVerfG 1989 zur Zahlung von Ablieferungen) "im Innenverhältnis" bestand und der Erschließung von Einnahmequellen für den Bundeshaushalt diente. [EU] Even though Deutsche Post was obliged pursuant to Article 54(2) PostVerfG 1989 to finance civil servants' pension costs, Germany maintains that the provision was only an internal arrangement to raise funds for the public budget (e.g. as the obligation to pay Ablieferungen pursuant to Article 63 PostVerfG 1989).

Darüber hinaus soll Investbx Dienstleistungen anbieten oder vermitteln, die KMU leichter in die Lage versetzen, Finanzmittel aufzubringen. [EU] Investbx will also provide and facilitate the provision of services at market rates to SMEs to enhance their ability to raise funds.

Das Liquiditätsrisiko kann auch aus der Unfähigkeit herrühren, Finanzinstrumente schnell genug zu einem Wert in der Nähe des Fair Value verkaufen zu können, oder aus der Notwendigkeit, Mittel zu inkongruenten Zinssätzen beschaffen zu müssen. [EU] Liquidity risk may arise out of an inability to sell financial assets quickly at a price close to fair value, or out of a need to raise funds at unfair rates.

Die Hauptaufgabe von Investbx sei die Kapitalbeschaffung für KMU; JP Jenkins Stockbrokers sei auf diesem Gebiet überhaupt nicht tätig. [EU] The primary objective of Investbx is to raise funds for SMEs; JP Jenkins Stockbrokers do not perform this function.

Die Kommission bemerkt, der Bericht erläutere nicht, wie sich dieses Ergebnis mit der Tatsache vereinbaren lasse, dass die Bemühungen von HSY, Kapital von anderen Kreditinstituten zu konzentrieren, erfolglos geblieben waren. [EU] The Commission observes that the report does not explain how this conclusion can be reconciled with the fact that HSY's attempts to raise funds from other financial institutions have failed.

Insbesondere machte Griechenland geltend: a) die darlehensgebenden Banken hätten der Umschuldung selbst ohne staatliche Garantie zugestimmt, b) es bestand keine Notwendigkeit für eine staatliche Garantie, da die Darlehen in der Umschuldung ausreichend durch Vermögenswerte abgedeckt waren, deren Wert den offenen Betrag überstieg, und c) die staatliche Garantie aus dem Jahr 2007 führte nicht zu einer Verbesserung der Kapitalaufnahmemöglichkeiten des Unternehmens am Kapitalmarkt, da Varvaressos nach wie vor in der Lage war, selbst Kapital zu beschaffen. [EU] In particular, Greece argues that: (a) lending banks would have agreed to the rescheduling even without the State guarantee, (b) there was no need for a State guarantee, because the loans were sufficiently covered in the rescheduling by assets of a value higher than the outstanding amount and (c) the 2007 State guarantee did not improve the company's ability to raise funds in the capital market, because Varvaressos was still able to raise funds on its own.

Investbx rechnet damit, Kapital vornehmlich bei einzelnen - vermögenden - Privatanlegern aufzubringen. [EU] Investbx expects therefore to raise funds mainly from individual private investors, including high net worth individuals.

Jedem KMU, das sich über Investbx finanzieren möchte, soll ein Koordinator an die Seite gestellt werden. [EU] Investbx will provide a transaction coordinator to each SME that decides to raise funds through Investbx.

Reiste nach Saudi-Arabien um Finanzmittel für die Taliban zu beschaffen. [EU] He travelled to Saudi Arabia and the United Arab Emirates to raise funds for the Taliban.

Reiste nach Saudi-Arabien und in die Vereinigten Arabischen Emirate, um Finanzmittel für die Taliban zu beschaffen. [EU] He travelled to Saudi Arabia and the United Arab Emirates to raise funds for the Taliban.

Und auch wenn die Bilanz nach der Entlastung vom Rentendefizit voraussichtlich ein Eigenkapital von Mio. GBP ausweisen wird, erreicht die RMG damit keine ausreichende Kreditwürdigkeit, um Mittel auf den Finanzmärkten zu erhalten. [EU] In the same vein, even though the balance sheet is expected to show net assets of GBP [...] million after the pension relief, RMG will not reach a sufficiently high credit rating to be able to raise funds from the financial markets.

Weitere Angaben: a) Unternahm Reisen nach Kuwait, Saudi-Arabien, Libyen und in die Vereinigten Arabischen Emirate, um Finanzmittel für die Taliban zu beschaffen; b) Kassenverwalter für Abdul Ghani Baradar Abdul Ahmad Turk; c) soll sich im Grenzgebiet Afghanistan/Pakistan aufhalten. [EU] Other information: (a) He has travelled to Kuwait, Saudi Arabia, the Libya Arab Jamahiriya and the United Arab Emirates to raise funds for the Taliban, (b) Treasurer to Abdul Ghani Baradar Abdul Ahmad Turk, (c) Believed to be in Afghanistan/Pakistan border area.

Weitere Angaben: a) Vertritt das Haqqani Network, dessen Basis sich im Grenzgebiet Afghanistan/Pakistan befindet, und bietet ihm finanzielle und logistische Unterstützung; b) Mitglied des Finanzrates der Taliban; c) reiste zur Mittelbeschaffung ins Ausland im Auftrag von Sirajuddin Jallaloudine Haqqani, Jalaluddin Haqqani, des Haqqani Network und der Taliban; d) soll sich im Grenzgebiet Afghanistan/Pakistan aufhalten. [EU] Other information: (a) Represents and provides financial and logistical support to the Haqqani Network, which is based in Afghanistan/Pakistan border area, (b) Member of the Taliban Financial Council, (c) Has travelled abroad to raise funds on behalf of Sirajuddin Jallaloudine Haqqani, Jalaluddin Haqqani, the Haqqani network and the Taliban, (d) Believed to be in Afghanistan/Pakistan border area.

Weitere Angaben: Unternahm Reisen nach Kuwait, Saudi-Arabien, Libyen und in die Vereinigten Arabischen Emirate, um Finanzmittel für die Taliban zu beschaffen. [EU] Other information: He has travelled to Kuwait, Saudi Arabia, the Libya Arab Jamahiriya and the United Arab Emirates to raise funds for the Taliban.

Wie bereits angeführt, findet diese Schlussfolgerung ihre Bestätigung in den erfolglosen Bemühungen von HSY, eine Finanzierung von Kapitalgebern unter marktwirtschaftlichen Bedingungen zu sichern. [EU] As indicated previously, this is confirmed by HSY's unsuccessful attempts to raise funds from market economy investors.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners