A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for ont
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Artikel
1
des
Königlichen
Erlasses
Nr
.
52
vom
29
.
Dezember
1992
(K. E.
Nr
.
52
)
bestimmt
,
dass
die
in
Artikel
39
MwStGB
vorgesehenen
Steuerbefreiungen
dem
Nachweis
unterliegen
,
dass
die
Güter
nach
Orte
außerhalb
von
Belgien
aber
innerhalb
der
Gemeinschaft
versandt
oder
befördert
wurden
(
"Les
exemptions
de
la
taxe
prévues
par
l'article
39
bis
du
Code
s
ont
subordonnées
à
la
preuve
que
les
biens
ont
été
expédiés
ou
transportées
en
dehors
de
la
Belgique
mais
à
l'intérieur
de
la
Communauté
..."). [EU]
Article
1
of
Royal
Decree
No
52
of
29
December
1992
states:
'The
tax
exemptions
provided
for
in
Article
39
bis
of
the
Code
are
subject
to
proof
that
the
goods
were
dispatched
or
transported
outside
Belgium
but
within
the
Community'
.
Auch
wenn
alle
Aspekte
einbezogen
werden
müssen
,
sind
für
die
Prüfung
nach
den
Kriterien
des
Anhangs
II
Teil
B
letztlich
nur
die
Eigenschaften
des
GVM
ausschlaggebend
.
Wurden
alle
Bestandteile
der
GVM
einzeln
geprüft
und
als
sicher
befunden
,
ist
anzunehmen
,
dass
der
GVM
die
Sicherheitskriterien
erfüllt
. [EU]
Il
convient
de
signaler
que
,
même
si
tous
les
aspects
doivent
être
pris
en
considération
,
seules
les
propriétés
du
MGM
ser
ont
examinées
au
regard
des
critères
énoncés
à
l'annexe
II
,
partie
B.
Si
tous
les
constituants
du
MGM
ont
été
examinés
individuellement
et
jugés
sans
danger
,
il
est
probable
que
le
MGM
satisfera
aux
critères
d'innocuité
.
Dabei
muss
es
sich
um
Mikroorganismen
handeln
,
die
gut
dokumentiert
sind
und
bei
denen
solide
Erkenntnisse
über
die
Genetik
und
die
Molekularstruktur
vorliegen
. [EU]
Il
doit
s'agir
de
micro-organismes
d
ont
les
caractéristiques
génétiques
et
moléculaires
ont
été
bien
étudiées
.
déclare
que
,
sauf
indication
claire
du
c
ont
raire
,
ces
produits
ont
l'origine
préférentielle
...
Der
Ursprung
der
Waren
ist
anzugeben
. [EU]
déclare
que
,
sauf
indication
claire
du
c
ont
raire
,
ces
produits
ont
l'origine
préférentielle
... [16]
Origin
of
products
to
be
indicated
.
Die
gesamte
kantabrische
Küste
von
der
Mündung
des
Río
Delta
bis
zur
Bucht
von
Ont
ón
[EU]
The
entire
coast
of
Cantabria
from
the
mouth
of
the
river
Deva
until
the
creek
of
Ont
ón
.
Die
gesamte
kantabrische
Küste
von
der
Mündung
des
Río
Deva
bis
zur
Bucht
von
Ont
ón
. [EU]
The
entire
coast
of
Cantabria
from
the
mouth
of
the
river
Deva
until
the
creek
of
Ont
ón
.
Diese
Haltung
bestätigt
Belgien
in
seinem
Schreiben
vom
13
.
Juni
2005
in
Bezug
auf
die
Bemerkungen
von
Drittpersonen
und
führt
aus
,
dass
die
Regionaldirektoren
der
ISI
zu
keiner
Zeit
in
einer
Steuersache
vollständige
oder
teilweise
Befreiung
von
den
Verzugszinsen
bewilligt
haben
und
außerdem
eine
solche
Bewilligung
nur
den
Steuerschuldnern
gewährt
werde
,
die
sich
in
einer
schwierigen
finanziellen
Situation
befinden
("...
les
directeurs
régionaux
de
l'ISI
n'
ont
jamais
pour
aucun
dossier
accordé
la
remise
totale
ou
partielle
des
intérêts
de
retard
. [EU]
This
view
was
confirmed
by
Belgium
in
its
letter
dated
13
June
2005
in
response
to
the
comments
from
third
parties
,
where
it
stated:
'the
Special
Tax
Inspectorate's
Regional
Directors
have
never
granted
a
total
or
partial
remission
of
default
interest
in
any
tax
case
.
Frankreich
hat
in
seinen
Antworten
auf
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
erklärt
,
dass
die
Maßnahmen
des
FPAP
zweckdienlichen
Maßnahmen
vorgegriffen
haben
,
welche
die
Rettungs-
und
Umstrukturierungspläne
nach
ihrer
Annahme
nur
noch
veranschaulichen
und
bestätigen
müssen
("...
les
actions
du
FPAP
ont
anticipé
des
mesures
utiles
que
les
plans
de
sauvetage
et
de
restructuration
,
une
fois
entérinés
,
ne
fer
ont
qu'illustrer
et
confirmer"
.). [EU]
It
is
true
that
,
in
its
replies
to
the
initiation
of
the
formal
investigation
procedure
,
France
indicated
that
'the
actions
of
the
FPAP
anticipated
useful
measures
which
the
recovery
and
restructuring
plans
,
once
ratified
,
will
only
illustrate
and
confirm'
.
Journalist
des
staatlichen
Fernsehsenders
ONT
in
einflussreicher
Stellung
.
Er
ist
Moderator
der
Fernsehsendung
"So
ist
es"
. [EU]
Journalist
of
the
state
TV
channel
ONT
with
an
influential
position
.
Journalist
des
staatlichen
Fernsehsenders
ONT
mit
leitender
und
einflussreicher
Stellung
[EU]
Journalist
of
the
state
TV
channel
ONT
with
senior
and
influential
position
Les
importations
en
Suisse
n'
ont
jamais
eu
lieu
et
il
est
donc
essentiel
de
souligner
que
,
dans
ces
dossiers
comme
dans
les
autres
,
la
réalité
des
livraisons
en
Italie
n'est
pas
mise
en
doute"
). [EU]
The
goods
were
never
imported
into
Switzerland
and
it
was
therefore
essential
to
point
out
that
,
in
these
cases
as
in
the
others
,
the
reality
of
the
deliveries
to
Italy
was
not
disputed
.
MQA
zufolge
könnte
es
sich
auch
um
sozioökonomische
Maßnahmen
handeln:
"les
lignes
directrices
(...)
considèrent
que
peuvent
être
déclarées
compatibles
des
mesures
socio-économiques
.
En
l'espèce
,
le
FPAP
est
totalement
transparent
et
les
mesures
qualifiées
d'aides
par
la
Commission
ont
un
caractère
à
l'évidence
socio-économique
." (
Die
Leitlinien
(...)
besagen
,
dass
sozioökonomische
Maßnahmen
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
können
. [EU]
According
to
MQA
,
the
measures
in
question
may
also
be
socioeconomic
measures:
'the
guidelines
(...)
state
that
socioeconomic
measures
may
be
declared
compatible
.
Siehe
Erwägungsgrund
67
der
Ausweitungsentscheidung:
"Die
möglichen
Ergebnisse
im
Zusammenhang
mit
dem
Alleinvertrieb
des
Blauen
Sparbuchs
konnten
nicht
quantifiziert
werden
." [EU]
See
paragraph
67
of
the
extension
Decision
,
'Les
éventuels
résultats
liés
à
la
distribution
exclusive
du
Livret
bleu
n'
ont
pu
être
quantifiés'
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ont":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners