DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for o'clock
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Beim Gongschlag ist es 11 Uhr. At the sound of the gong it will be 11 o'clock.

Sendebeginn ist um 6 Uhr. We sign on at 6 o'clock.

Es war Punkt 11 Uhr.; Es war auf den Glockenschlag genau 11 Uhr. [geh.] It was 11 o'clock precisely.

Planmäßige Abfahrt ist 11 Uhr. The train is scheduled at 11 o'clock.

Es war soeben elf Uhr.; Es ist elf Uhr vorbei. It's just after eleven (o'clock).; It's just gone eleven.

Um 10 Uhr ist Zapfenstreich. [ugs.] It's lights out at 10 o'clock.

Er traf anweisungsgemäß um 9 Uhr ein. He arrived at 9 o'clock, as instructed.

Um sechs Uhr mussten wir dann zurückfahren. Come six o'clock, we had to return.

Sie kam um drei (Uhr). She came at three (o'clock).

Er moderiert die 6-Uhr-Nachrichten. He presents [Br.] / anchors [Am.] the 6 o'clock news.

Sie können mich nach sechs (Uhr) anrufen. You can call me after six o'clock / after six pm.

Es war bereits 6 Uhr am Abend und schon dunkel. It was already 6 o'clock in the evening, quite dark.

Wir werden es kaum schaffen, bis fünf Uhr am Flughafen zu sein. We'll be hard pushed to get to the airport by five o'clock.

Kannst du mit der Arbeit bis fünf Uhr fertig sein? Can you finish the work by five o'clock?

Seid verlässlich um acht Uhr dort. Be there at eight o'clock, without fail.

Ich werde jeden Morgen um 6 Uhr wach. I wake up every morning at six o'clock.

Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! Please don't wake me until 9 o'clock!

Aber bei der jüngsten "Virada", der Langen Nacht der Kultur, war nachts um zwei immerhin José Serra Gast, der mächtige Bürgermeister der Stadt. [G] But at least the powerful mayor of the city, José Serra Gast, was at the recent "Virada", the long night of culture, at two o'clock in the morning.

In seinen Briefen erscheint er als anarchischer Zotenreißer ("...ich lass bei meiner Ehr einen krachen! doch sie lachen - - victoria! - - unsre arsch sollen die friedenszeichen seyn!") und als ein vom Schicksal schwer Geschlagener ("Trauern Sie mit mir mein Freund! Dies war der traurigste Tag in meinem Leben. Dies schreibe ich um 2 Uhr nachts. Ich muss es Ihnen doch sagen, meine Mutter, meine liebe Mutter, ist nicht mehr!"). [G] In his letters he appears as an anarchistic smut-talker ("...upon my honour, I'll let one rip! Ah, you laugh - victory! - our arses should be the sign of peace!") and as a man hard hit by fate ("Commiserate with me, my friend! This was the saddest day of my life. I write this at 2 o'clock at night. I must tell you that my mother, my dear mother, is no more!").

Die in Anhang II aufgeführten zuständigen nationalen Behörden können der Kommission die Mengen, für die Einfuhrgenehmigungen beantragt werden, ab dem 4. Januar 2008 um 10 Uhr mitteilen. [EU] The competent national authorities listed in Annex II may, from 10.00 o'clock a.m. on 4 January 2008, notify the Commission of the amounts covered by requests for import authorisations.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners