DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for gesichtet
Word division: ge·sich·tet
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

1958 wurden die letzten Lachse gesichtet. [G] The last salmon were spotted in 1958.

254 Filme wurden für das letzte Filmfest gesichtet, 64 für sechs Kategorien und 11 für den Wettbewerb ausgesucht. [G] 254 films were screened for the current festival, 64 for six categories and 11 were selected for the competition.

Thomas Ruff hat dieses Ausgangsmaterial gesichtet, die ehemals kleinformatigen Abbildungen gescannt, sie anschließend digital bearbeitet - Teile der Fotografien wurden dabei digital koloriert - und anschließend in Großformaten ausgedruckt. Seine wesentliche Leistung ist die Auswahl. Bildentscheidend ist sein "Blick" auf die Dinge. [G] Thomas Ruff viewed this material, scanned the original small-scale diagrams, processed them digitally, colouring parts of the photographs in the process, and then made large-scale print-outs. His main achievement is his selection. The key aspect of these pictures is his "view" of things.

Der Mitgliedstaat, der das Schiff der Nichtvertragspartei gesichtet hat, bemüht sich, dem Schiff unverzüglich mitzuteilen, dass es bei Fischereitätigkeiten im Übereinkommensgebiet gesichtet oder in anderer Weise identifiziert wurde und folglich die Vermutung besteht, dass es die Bestandserhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen der NEAFC unterläuft, wenn die NEAFC seinem Flaggenstaat nicht den Status einer kooperierenden Nichtvertragspartei zuerkannt hat. [EU] The Member State which sighted the non-Contracting Party vessel shall attempt to inform that vessel without delay that it has been sighted or otherwise identified as engaging in fishing activities in the Convention Area and is consequently presumed, unless its flag state has been accorded the status of cooperating non-Contracting Party by NEAFC, to be undermining the NEAFC conservation and management measures.

Die Inspektoren fragen gegebenenfalls, ob sie an Bord eines Schiff einer Nichtvertragspartei gehen dürfen, das bei Fischereitätigkeiten im NAFO-Regelungsbereich gesichtet oder auf andere Weise identifiziert wurde. [EU] Inspectors shall, if appropriate, request permission to board a Non-Contracting Party vessel which has been sighted or by other means identified engaging in fishing activities in the Regulatory Area of NAFO.

Die Kommission unterrichtet die Mitgliedstaaten unverzüglich über Schiffe unter der Flagge von Nichtvertragsparteien des Übereinkommens über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordostatlantik (das Übereinkommen), die beim Fischfang im Regelungsbereich des Übereinkommens gesichtet und von der Kommission für die Fischerei im Nordostatlantik (NEAFC) auf die vorläufige Liste der Schiffe gesetzt wurden, von denen vermutet wird, dass sie die in dem Übereinkommen enthaltenen Empfehlungen untergraben. [EU] The Commission shall without delay inform Member States of vessels flying flags of non-contracting Parties to the Convention on Future Multilateral Cooperation in North-East Atlantic Fisheries (the Convention) that have been sighted engaging in fishing activities in the Regulatory Area of the Convention and placed by the North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) on a provisional list of vessels that are being presumed to be undermining the Recommendations established under the Convention.

Die Kommission unterrichtet die Mitgliedstaaten unverzüglich über Schiffe unter der Flagge von Nichtvertragsparteien des Übereinkommens über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordostatlantik (im Folgenden "das Übereinkommen" genannt), die beim Fischfang im NEAFC-Übereinkommensgebiet gesichtet und von der Kommission für die Fischerei im Nordostatlantik (NEAFC) auf die vorläufige Liste der Schiffe gesetzt wurden, von denen vermutet wird, dass sie die in dem Übereinkommen enthaltenen Empfehlungen untergraben. [EU] The Commission shall without delay inform Member States of vessels flying flags of non-contracting Parties to the Convention on Future Multilateral Co-operation in North-East Atlantic Fisheries (hereinafter referred to as 'the Convention') that have been sighted engaging in fishing activities in the NEAFC Convention Area and placed by the North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) on a provisional list of vessels that are being presumed to be undermining the Recommendations established under the Convention.

Die Kommission unterrichtet die Mitgliedstaaten unverzüglich über Schiffe unter der Flagge von Nichtvertragsparteien des Übereinkommens über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordostatlantik (nachstehend "Übereinkommen" genannt), die beim Fischfang im Regelungsbereichs des Übereinkommens gesichtet und von der Kommission für die Fischerei im Nordostatlantik (NEAFC) auf die vorläufige Liste der Schiffe gesetzt wurden, von denen vermutet wird, dass sie die in dem Übereinkommen enthaltenen Empfehlungen untergraben. [EU] The Commission shall without delay inform Member States of vessels flying flags of non-contracting Parties to the Convention on Future Multilateral Co-operation in North-East Atlantic Fisheries (hereinafter referred to as 'the Convention') that have been sighted engaging in fishing activities in the Regulatory Area of the Convention and placed by the North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) on a provisional list of vessels that are being presumed to be undermining the Recommendations established under the Convention.

Die Mitgliedstaaten leiten so rasch wie möglich eine Untersuchung der Tätigkeiten von Fischereifahrzeugen ein, die ihre Flagge führen und gemäß Artikel 49 gesichtet wurden. [EU] Member States shall, as soon as possible, initiate an investigation on the activities of fishing vessels flying their flag which have been sighted in accordance with Article 49.

Die Mitgliedstaaten melden der Kommission oder der von ihr benannten Stelle unverzüglich, wenn Schiffe von Nichtvertragsparteien beim Fischfang im Übereinkommensgebiet gesichtet oder auf andere Weise identifiziert wurden. [EU] Member States shall transmit without delay to the Commission or the body designated by it any information regarding non-Contracting Party vessels sighted or otherwise identified as engaging in fishing activities in the Convention Area.

Die NEAFC-Inspektoren fragen an, ob sie an Bord eines Schiffs einer Nichtvertragspartei, das von einer Vertragspartei bei Fischereitätigkeiten im Übereinkommensgebiet gesichtet oder auf andere Weise identifiziert wurde, gehen und dieses inspizieren dürfen. [EU] NEAFC inspectors shall request permission to board and inspect non-Contracting Party vessels sighted or otherwise identified by a Contracting Party as engaging in fishing activities in the Convention Area.

Gemeinschaftsschiffe dürfen von einem Fischereifahrzeug einer Nichtvertragspartei, das bei Fischereitätigkeiten im NAFO-Regelungsbereich gesichtet oder in anderer Weise als Fischereitätigkeiten ausführend identifiziert wurde, weder Fisch übernehmen, noch dürfen sie Fisch an ein solches Schiff abgeben. [EU] Community vessels shall not engage in transhipment operations of fish from or to a Non-Contracting Party vessel which has been sighted or otherwise identified as having engaged in fishing activities in the NAFO Regulatory Area.

Gemeinschaftsschiffe dürfen von einem Fischereifahrzeug einer Nichtvertragspartei, das beim Fischfang im NAFO-Regelungsbereich gesichtet oder in anderer Weise identifiziert wurde, weder Fisch übernehmen, noch dürfen sie Fisch an ein solches Schiff abgeben. [EU] Community vessels shall not engage in trans-shipment operations of fish from or to a non-contracting party vessel which has been sighted or otherwise identified as having engaged in fishing activities in the NAFO Regulatory Area.

Im östlichen, westlichen und mittleren Pazifik gelten folgende Sondermaßnahmen:a) Wenn eine Meeresschildkröte im Netz gesichtet wird, sind angemessene Maßnahmen, erforderlichenfalls auch unter Einsatz eines Schnellbootes, zur Rettung der Schildkröte zu ergreifen, bevor sie sich im Netz verfängt. [EU] In the Eastern, Western and Central Pacific Ocean the following specific measures shall apply:(a) whenever a sea turtle is sighted in the net, all reasonable efforts shall be made to rescue the turtle before it becomes entangled in the net, including, if necessary, the deployment of a speedboat.

Position: Geben Sie an, wo das Schiff erstmals gesichtet wurde, mit Fanggebiet/Teilgebiet/Division. [EU] Position: record the initial sighting of the vessel, including fishing area/subarea/division.

Position: Geben Sie an, wo das Schiff erstmals gesichtet wurde, mit Fanggebiet / Untergebiet / Division. [EU] Position: Record the initial sighting of the vessel, including fishing area/subarea/division.

"Schiff einer Nichtvertragspartei" ein Schiff, das im NAFO-Regelungsbereich gesichtet oder auf sonstige Weise identifiziert und als dort Fischereitätigkeiten ausübend gemeldet worden ist und [EU] 'Non-Contracting Party vessel' means a vessel which has been sighted or by other means identified and reported as having engaged in fishing activities in the NAFO Regulatory Area and

Sofort Meldung erstatten, sobald ein solches Schiff gesichtet wurde. [EU] Report immediately if sighted.

Wenn eine Meeresschildkröte im Netz gesichtet wird, sind angemessene Maßnahmen, erforderlichenfalls auch unter Einsatz eines Schnellbootes, zur Rettung der Schildkröte zu ergreifen, bevor sie sich im Netz verfängt. [EU] Whenever a sea turtle is sighted in the net, all reasonable efforts shall be made to rescue the turtle before it becomes entangled in the net, including, if necessary, the deployment of a speedboat.

Wenn eine Meeresschildkröte im Netz gesichtet wird, sind angemessene Maßnahmen, erforderlichenfalls auch unter Einsatz eines Schnellbootes, zur Rettung der Schildkröte zu treffen, bevor sie sich im Netz verfängt. [EU] Whenever a sea turtle is sighted in the net, all reasonable efforts shall be made to rescue the turtle before it becomes entangled in the net, including, if necessary, the deployment of a speedboat,

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners