A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for borrowed from
Search single words:
borrowed
·
from
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Der
dem
Fußball
entliehene
Begriff
CROSSKICK
(
Querpass
)
charakterisiert
das
Projekt
dazu
in
zweierlei
Hinsicht:
Erstens
soll
die
Kooperation
von
Hochschulen
europaweit
unterstützt
werden
,
damit
es
einfacher
wird
,
sich
die
Bälle
mit
Querpässen
durch
Europa
zuzuspielen
. [G]
The
term
CROSSKICK
,
borrowed
from
football
,
characterizes
the
project
in
two
ways:
First
of
all
,
the
project
is
eager
to
initiate
mutual
relationships
between
art
organisations
and
academies
so
that
in
the
future
it
will
be
easier
for
young
artists
to
pass
the
ball
throughout
Europe
.
Und
die
kreative
Unruhe
,
die
die
meisten
Opern-Abende
auszeichnet
.
Frei
nach
dem
einen
von
Spaniens
wichtigsten
Denker
,
Juan
Goytisolo
,
entliehenen
Motto
,
welches
sich
in
der
Programm-Vorschau
zur
Spielzeit
2003/2004
fand:
"das
Ohr
aufwecken
,
die
Augen
,
das
menschliche
Denken
...". [G]
That
and
the
creative
unrest
which
distinguishes
most
of
the
opera
evenings
-
according
to
the
motto
borrowed
from
one
of
Spain's
most
important
thinkers
,
Juan
Goytisolo
,
as
found
in
the
preview
programme
for
the
2003/2004
season:
'to
awake
the
ear
,
the
eyes
,
human
thought
...'.
Außerdem
hätte
HSY
ohne
staatliche
Bürgschaft
einen
Kredit
auf
dem
freien
Markt
durch
Nutzung
anderer
Garantien
sichern
können
,
wie
etwa
durch
Abtretung
von
Forderungen
aus
hochwertigen
Verträgen
und
die
Leistung
dinglicher
Sicherheiten
auf
Anlagewerte
. [EU]
In
addition
,
HSY
could
have
borrowed
from
the
market
without
a
State
guarantee
by
using
other
forms
of
security
,
as
for
example
the
cession
of
claims
from
major
contracts
and
the
mortgage
of
its
assets
.
Die
künftige
NZB
des
Eurosystems
zahlt
die
Euro-Banknoten
,
die
ihr
zum
Zwecke
der
vorzeitigen
Abgabe
von
einer
NZB
des
Eurosystems
ausgeliehen
wurden
,
unmittelbar
nach
dem
Jahr
der
Bargeldumstellung
durch
Auslieferung
von
Euro-Banknoten
zurück
,
die
den
ausgelieferten
Euro-Banknoten
in
Menge
und
Qualität
gleichwertig
sind
und
von
ihr
infolge
der
ihr
zugeteilten
Euro-Banknotenherstellung
des
Eurosystems
für
ein
oder
mehrere
Folgejahre
,
zusätzlich
zu
ihrem
normalen
Anteil
an
der
Verteilung
der
Euro-Banknotenherstellung
für
die
betreffenden
Jahre
,
hergestellt
oder
beschafft
werden
. [EU]
A
future
Eurosystem
NCB
shall
repay
the
euro
banknotes
borrowed
from
a
Eurosystem
NCB
for
the
purpose
of
frontloading
by
delivering
an
equivalent
number
and
quality
of
euro
banknotes
that
it
produces
or
procures
as
a
result
of
an
allocation
to
it
in
the
Eurosystem's
euro
banknote
production
for
one
or
more
consecutive
years
immediately
following
the
year
in
which
the
cash
changeover
takes
place
,
in
addition
to
its
normal
share
in
the
Eurosystem's
euro
banknote
production
allocation
for
the
years
concerned
.
HSY
hätte
sich
das
Darlehen
durch
jede
andere
Bank
sichern
können
,
doch
naheliegenderweise
gaben
sie
ETVA
als
Anteilseignerin
den
Vorzug
. [EU]
HSY
could
have
borrowed
from
any
other
bank
but
logically
preferred
ETVA
which
was
its
shareholder
.
HSY
hat
über
zwei
Jahre
gebraucht
,
um
die
im
Bau
befindlichen
Schiffe
zu
verkaufen
;
der
Preis
,
den
sie
dafür
bekam
,
betrug
gerade
14
Mio
.
EUR
-
nur
ein
Drittel
des
Betrags
,
den
sie
von
ETVA
als
Kredit
zur
Baufinanzierung
bekommen
hatte
. [EU]
HSY
needed
not
less
than
two
years
to
sell
the
hulls
in
construction
and
HSY
received
only
EUR
14
million
,
which
corresponds
to
only
a
third
of
the
amount
borrowed
from
ETVA
to
finance
the
construction
.
Personen
,
die
für
andere
Beobachtungseinheiten
Reparatur-
oder
Instandhaltungsarbeiten
durchführen
,
und
Personen
,
die
von
anderen
Beobachtungseinheiten
ausgeliehen
werden
[EU]
Persons
carrying
out
repair
or
maintenance
work
on
behalf
of
other
observation
units
and
other
staff
borrowed
from
other
observation
units
Zur
Deckung
dieser
Risiken
sollten
sich
die
künftigen
NZBen
des
Eurosystems
verpflichten
,
die
beim
Eurosystem
entliehenen
Euro-Banknoten
aus
dem
künftigen
Herstellungsbedarf
an
Banknoten
zurückzuzahlen
,
der
auf
diese
NZBen
entfällt
. [EU]
To
cover
these
risks
,
the
future
Eurosystem
NCBs
should
commit
to
repay
the
euro
banknotes
borrowed
from
the
Eurosystem
from
the
future
banknote
production
requirements
allocated
to
them
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "borrowed from":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners