DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for beraubt
Word division: be·raubt
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die Pioniere der Vorstädte sahen sich ihrer Musikkultur beraubt. [G] The pioneers of the suburbs felt robbed of their music culture.

Ihrer natürlichen Landschaft und Fließdynamik wird sie jedoch mehr und mehr beraubt: Wehre, Goldwäscher und Regenbogenforelle beeinträchtigen die Schwarza zusehends. [G] For weirs, gold panners and rainbow trout are increasingly encroaching on their natural habitat and the flow dynamics of the river.

Am 24. September 2009 erließ der Gerichtshof eine Verfügung hinsichtlich der Entscheidung über die Rekapitalisierung und führte aus, es gäbe keine Notwendigkeit einer Entscheidung, da die Rekapitalisierungsentscheidung - die auf der Rückforderungsentscheidung gründete - auf Voraussetzungen beruhte, die nicht mehr Bestand hatten, und deshalb ihres Inhalts und Sinns beraubt war. [EU] On 24 September 2009 [25] the General Court issued an order regarding the recapitalisation decision, declaring that there was no need to give a decision, since the recapitalisation decision - which was based on the recovery decision - was based on premises which no longer existed and was therefore deprived of any substance and meaning.

Auf der Grundlage von Nummer 23 der Umstrukturierungsleitlinien und angesichts des Umstands, dass die angemeldete Beihilfe in erster Linie der Rückzahlung der Beihilfe gemäß Artikel 44 septies zu dienen scheint, werden in Erwägungsgrund 30 der Einleitungsentscheidung Bedenken geäußert, dass die angemeldete Beihilfe eine Umgehung der Rückzahlungsverpflichtung bewirkt und letztere ihres Gegenstands und ihrer Wirkung beraubt. [EU] On the basis of point 23 of the restructuring guidelines and the fact that the notified aid seems to be aimed primarily at financing the reimbursement of the Article 44 septies aid, paragraph 30 of the opening decision raises concerns as to whether the notified aid constitutes a circumvention of the reimbursement obligation and renders the latter meaningless and redundant.

die Auslagerung nicht dazu führt, dass die CCP der Systeme und Kontrollmöglichkeiten beraubt wird, die sie für ihr Risikomanagement benötigt [EU] outsourcing does not result in depriving the CCP from the necessary systems and controls to manage the risks it faces

Diesbezüglich sei angemerkt, dass bei der Festlegung der Höchstmenge i) einer vernünftigen Risikobegrenzung Rechnung getragen wurde, so dass der ausführende Hersteller die Preise auf dem französischen Markt nicht beeinflussen dürfte und die Indexierungsformel somit nicht ihrer Wirkung beraubt wird, und ii) darauf geachtet wurde, dass die Höchstmenge im Interesse einer praktikablen Verpflichtung hoch genug bleibt. [EU] In this respect it should be noted that the quantitative ceiling was established at a level which was considered to (i) satisfactorily limit the risk of the exporting producer influencing the prices on the French market thus rendering the indexation formula unworkable (ii) be sufficiently high so that the undertaking remains practicable at the same time.

Diesbezüglich sei angemerkt, dass bei der Festlegung der Höchstmenge i) einer vernünftigen Risikobegrenzung Rechnung getragen wurde, so dass die Unternehmen die Preise auf dem französischen und dem britischen Markt nicht beeinflussen dürften und die Indexierungsformel somit nicht ihrer Wirkung beraubt wird, und ii) darauf geachtet wurde, dass die Höchstmenge im Interesse praktikabler Verpflichtungen hoch genug bleibt. [EU] In this respect it should be noted that the quantitative ceiling was established at a level which was considered to (i) satisfactorily limit the risk of companies influencing the prices on the UK and French market thus rendering the indexation formula unworkable (ii) be sufficiently high so that so that the undertakings remain practicable at the same time.

Hätte der Staat seine Unterstützung nicht aufrechterhalten, hätte er sich selbst der Fähigkeit zu weiterem Eingreifen (wie kurz darauf im Falle Alstom) beraubt. [EU] Any flagging in its support would have deprived the State of its capacity to act subsequently, which was speedily done in the case of Alstom.

Nach Ansicht der West LB AG London Branch würden die Unternehmen durch die Art und Weise der Berechnung und Auszahlung des Ausgleichs für verlorene Kosten praktisch ihrer Finanzquellen zur Tilgung der auf der Grundlage der PPA eingegangenen Verbindlichkeiten beraubt. [EU] According to West LB AG London Branch, the way in which the compensation for stranded costs is calculated and paid practically deprives financial institutions of the source of repayment of loans negotiated under the PPAs.

Nach Aussage der Beteiligten werden sie durch die Kündigung der PPA ihrer Rechte beraubt (ohne einen entsprechenden Schadenersatz). [EU] The interested parties argue that termination of the PPAs means that they are deprived of their rights (without adequate compensation).

Würde die Ausschließlichkeit in Frage gestellt, sobald der Lizenznehmer die lizenzierte Technologie erfolgreich genutzt hat, würde er der Früchte seines Erfolgs beraubt, was dem Wettbewerb, der Verbreitung der Technologie und der Innovation abträglich wäre. [EU] To intervene against the exclusivity once the licensee has made a commercial success of the licensed technology would deprive the licensee of the fruits of his success and would be detrimental to competition, the dissemination of technology and innovation.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners