A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
71 results for Preisunterbietungsspannen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Des
Weiteren
wurde
festgestellt
,
dass
eine
Reihe
der
für
die
Berechnung
der
Preisunterbietungsspannen
herangezogenen
Geschäftsvorgänge
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
doppelt
gezählt
worden
war
. [EU]
It
was
further
found
that
a
number
of
sale
transactions
of
the
Community
industry
used
for
the
undercutting
calculations
were
double
counted
.
Die
angepassten
Preisunterbietungsspannen
für
die
ausführenden
Hersteller
,
denen
eine
MWB
oder
eine
IB
gewährt
wurde
,
belaufen
sich
auf
13
%
bis
37
%. [EU]
The
revised
undercutting
margins
for
the
exporting
producers
which
were
granted
MET
or
IT
were
in
the
range
of
13
to
37
%.
Die
Dumpingspannen
sind
verhältnismäßig
hoch
(d. h.
sogar
höher
als
die
Preisunterbietungsspannen
). [EU]
It
should
also
be
noted
that
the
dumping
margins
are
comparatively
high
(i.e.
even
higher
than
the
undercutting
margins
).
Die
durchschnittlichen
Preisunterbietungsspannen
des
Unternehmens
waren
jedoch
sehr
viel
geringer
als
diejenigen
der
Unternehmen
,
bei
denen
Dumping
festgestellt
wurde
. [EU]
However
,
the
average
undercutting
margins
of
this
company
were
much
smaller
than
those
of
the
companies
for
which
dumping
was
found
.
Die
erforderliche
Preiserhöhung
wurde
dann
auf
Transaktionsbasis
durch
einen
Vergleich
des
bei
der
Berechnung
der
Preisunterbietungsspannen
zugrunde
gelegten
gewogenen
durchschnittlichen
Einfuhrpreises
mit
dem
nicht
schädigenden
Preis
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkauften
gleichartigen
Ware
auf
derselben
Handelsstufe
ermittelt
. [EU]
The
necessary
price
increase
was
then
determined
on
the
basis
of
a
comparison
,
on
a
transaction
by
transaction
basis
,
of
the
weighted
average
import
price
,
as
established
for
the
price
undercutting
calculations
,
with
the
non-injurious
price
of
the
like
product
sold
by
the
Community
industry
on
the
Community
market
.
Die
erforderliche
Preiserhöhung
wurde
dann
durch
einen
Vergleich
des
bei
der
Berechnung
der
Preisunterbietungsspannen
zugrunde
gelegten
gewogenen
durchschnittlichen
Einfuhrpreises
mit
dem
nicht
schädigenden
Preis
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkauften
Waren
auf
derselben
Handelsstufe
ermittelt
. [EU]
The
necessary
price
increase
was
then
determined
on
the
basis
of
a
comparison
,
at
the
same
level
of
trade
of
the
weighted
average
import
price
as
established
for
the
price
undercutting
calculations
,
with
the
non-injurious
price
of
products
sold
by
the
Community
industry
on
the
Community
market
.
Die
erforderliche
Preiserhöhung
wurde
dann
durch
einen
Vergleich
des
bei
der
Berechnung
der
Preisunterbietungsspannen
zugrunde
gelegten
gewogenen
durchschnittlichen
Einfuhrpreises
mit
dem
nicht
schädigenden
Preis
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkauften
Waren
auf
derselben
Handelsstufe
ermittelt
. [EU]
The
required
price
increase
was
then
determined
on
the
basis
of
a
comparison
,
at
the
same
level
of
trade
,
of
the
weighted
average
import
price
,
as
established
for
the
price
undercutting
calculations
,
with
the
non-injurious
price
of
products
sold
by
the
Community
industry
on
the
Community
market
.
Die
erforderliche
Preiserhöhung
wurde
sodann
durch
einen
Vergleich
des
bei
der
Berechnung
der
Preisunterbietungsspannen
zugrunde
gelegten
gewogenen
durchschnittlichen
Einfuhrpreises
mit
dem
nicht
schädigenden
Preis
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkauften
gleichartigen
Ware
auf
derselben
Handelsstufe
ermittelt
. [EU]
The
necessary
price
increase
was
then
determined
on
the
basis
of
a
comparison
,
at
the
same
level
of
trade
,
of
the
weighted
average
import
price
,
as
established
for
the
price
undercutting
calculations
,
with
the
non-injurious
price
for
the
like
product
sold
by
the
Community
industry
in
the
Community
market
.
Die
für
die
chinesischen
ausführenden
Hersteller
,
denen
eine
IB
gewährt
wurde
,
ermittelten
Preisunterbietungsspannen
lagen
im
UZ
auch
nach
der
Berichtigung
für
Qualitätsunterschiede
noch
bei
etwa
35
%. [EU]
Even
after
an
adjustment
for
quality
differences
,
the
undercutting
margins
calculated
for
the
Chinese
exporting
producers
granted
IT
were
around
35
%
during
the
IP
.
Die
gewogenen
durchschnittlichen
Preisunterbietungsspannen
,
ausgedrückt
in
Prozent
des
Verkaufspreises
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
bewegten
sich
im
UZ
zwischen
48
%
und
50
%
für
die
Ausführer
in
Taiwan
und
zwischen
43
%
und
47
%
für
die
malaysischen
Ausführer
. [EU]
During
the
IP
,
weighted
average
price
undercutting
margins
,
expressed
as
a
percentage
of
the
Community
industry's
sales
prices
,
ranged
from
48
%
to
50
%
for
the
Taiwanese
exporters
and
from
43
%
to
47
%
for
the
Malaysian
exporters
.
Die
Höhe
des
Mindesteinfuhrpreises
beruht
auf
denselben
Feststellungen
,
also
auf
denselben
Dumping-
und
Preisunterbietungsspannen
,
die
mit
der
vorläufigen
Verordnung
festgestellt
wurden
. [EU]
As
regards
the
level
of
the
MIP
,
this
has
been
established
based
on
the
same
findings
,
notably
the
same
margins
of
dumping
and
underselling
,
as
set
out
in
the
provisional
Regulation
.
Die
Preisunterbietungsspannen
,
die
unter
den
Randnummern
95
und
98
der
vorläufigen
Verordnung
aufgeführt
sind
,
wurden
insbesondere
aufgrund
von
Änderungen
in
den
Dumpingberechnungen
(
siehe
oben
)
neu
ermittelt
. [EU]
The
ranges
of
undercutting
disclosed
in
recitals
(95)
and
(98)
of
the
provisional
Regulation
were
recalculated
due
to
most
notably
changes
in
the
dumping
calculations
(see
above
).
Die
Preisunterbietungsspannen
seien
nicht
auf
der
gleichen
Handelsstufe
berechnet
worden
. [EU]
In
this
regard
,
the
exporting
producer
claimed
that
the
calculation
of
the
undercutting
margins
was
not
made
on
the
same
level
of
trade
.
Diese
hatten
allerdings
keine
Auswirkungen
auf
die
unter
Randnummer
59
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegten
Preisunterbietungsspannen
. [EU]
However
,
these
had
no
impact
on
the
undercutting
margins
as
set
out
in
recital
59
of
the
provisional
Regulation
.
Diese
Preise
waren
ab
2003
zwar
einem
gewissen
Druck
ausgesetzt
,
als
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
bestimmte
Kostenerhöhungen
nicht
weitergeben
konnte
,
aber
die
Tatsache
,
dass
Kostenerhöhungen
nicht
weitergegeben
werden
konnten
,
kann
nicht
oder
nur
in
sehr
begrenztem
Maße
auf
die
gedumpten
Einfuhren
zurückgeführt
werden
,
insbesondere
weil
für
nicht
gedumpte
Einfuhren
höhere
Preisunterbietungsspannen
festgestellt
wurden
als
für
die
gedumpten
Einfuhren
. [EU]
It
is
acknowledged
that
these
prices
were
somewhat
depressed
from
2003
onwards
as
the
Community
industry
could
not
pass
on
some
cost
increases
.
However
,
the
impossibility
to
pass
on
these
cost
increases
cannot
or
only
to
a
very
limited
extent
be
attributed
to
the
dumped
imports
,
in
particular
since
it
should
be
noted
that
non-dumped
imports
showed
a
higher
undercutting
than
the
dumped
imports
.
Diese
Preisunterbietungsspannen
lassen
den
Schluss
zu
,
dass
die
Einfuhren
aus
Indien
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
trotz
der
Maßnahmen
anhaltenden
Preisdruck
ausübten
. [EU]
Consequently
,
these
price
undercutting
margins
indicate
continuous
price
pressure
exerted
by
the
Indian
imports
on
the
Community
market
despite
the
existence
of
measures
.
Die
Unterschiede
gegenüber
den
in
der
vorläufigen
Verordnung
festgestellten
Preisunterbietungsspannen
für
die
ausführenden
Hersteller
in
Australien
und
der
VR
China
(
vgl
.
Erwägungsgrund
113
der
vorläufigen
Verordnung
)
waren
nicht
besonders
groß
. [EU]
The
differences
in
comparison
with
the
level
of
undercutting
for
the
exporting
producers
in
Australia
and
the
PRC
,
as
presented
in
recital
113
of
the
provisional
Regulation
,
are
not
considered
to
be
significant
.
Die
vorläufigen
Preisunterbietungsspannen
für
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
wurden
wie
folgt
geändert:
[EU]
The
provisional
undercutting
margins
for
the
dumped
imports
from
the
PRC
were
accordingly
amended
as
follows:
Ein
Beweis
hierfür
ist
die
Tatsache
,
dass
die
Preisunterbietungsspannen
,
die
zwischen
21
,1 %
und
44
,3 %
liegen
,
weitestgehend
übereinstimmen
und
dass
die
Unternehmen
ihre
Ware
über
vergleichbare
Absatzkanäle
verkaufen
. [EU]
This
is
evidenced
by
the
fact
that
the
level
of
undercutting
,
ranging
from
21
,1 %
to
44
,3 %
is
relatively
similar
,
and
that
they
use
similar
sales
channels
.
Für
die
betroffenen
Länder
wurden
die
folgenden
Preisunterbietungsspannen
ermittelt:
[EU]
Per
country
concerned
the
undercutting
margins
were
as
follows:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Preisunterbietungsspannen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners