DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

71 results for Preisunterbietungsspannen
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Des Weiteren wurde festgestellt, dass eine Reihe der für die Berechnung der Preisunterbietungsspannen herangezogenen Geschäftsvorgänge des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft doppelt gezählt worden war. [EU] It was further found that a number of sale transactions of the Community industry used for the undercutting calculations were double counted.

Die angepassten Preisunterbietungsspannen für die ausführenden Hersteller, denen eine MWB oder eine IB gewährt wurde, belaufen sich auf 13 % bis 37 %. [EU] The revised undercutting margins for the exporting producers which were granted MET or IT were in the range of 13 to 37 %.

Die Dumpingspannen sind verhältnismäßig hoch (d. h. sogar höher als die Preisunterbietungsspannen). [EU] It should also be noted that the dumping margins are comparatively high (i.e. even higher than the undercutting margins).

Die durchschnittlichen Preisunterbietungsspannen des Unternehmens waren jedoch sehr viel geringer als diejenigen der Unternehmen, bei denen Dumping festgestellt wurde. [EU] However, the average undercutting margins of this company were much smaller than those of the companies for which dumping was found.

Die erforderliche Preiserhöhung wurde dann auf Transaktionsbasis durch einen Vergleich des bei der Berechnung der Preisunterbietungsspannen zugrunde gelegten gewogenen durchschnittlichen Einfuhrpreises mit dem nicht schädigenden Preis der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft auf dem Gemeinschaftsmarkt verkauften gleichartigen Ware auf derselben Handelsstufe ermittelt. [EU] The necessary price increase was then determined on the basis of a comparison, on a transaction by transaction basis, of the weighted average import price, as established for the price undercutting calculations, with the non-injurious price of the like product sold by the Community industry on the Community market.

Die erforderliche Preiserhöhung wurde dann durch einen Vergleich des bei der Berechnung der Preisunterbietungsspannen zugrunde gelegten gewogenen durchschnittlichen Einfuhrpreises mit dem nicht schädigenden Preis der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft auf dem Gemeinschaftsmarkt verkauften Waren auf derselben Handelsstufe ermittelt. [EU] The necessary price increase was then determined on the basis of a comparison, at the same level of trade of the weighted average import price as established for the price undercutting calculations, with the non-injurious price of products sold by the Community industry on the Community market.

Die erforderliche Preiserhöhung wurde dann durch einen Vergleich des bei der Berechnung der Preisunterbietungsspannen zugrunde gelegten gewogenen durchschnittlichen Einfuhrpreises mit dem nicht schädigenden Preis der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft auf dem Gemeinschaftsmarkt verkauften Waren auf derselben Handelsstufe ermittelt. [EU] The required price increase was then determined on the basis of a comparison, at the same level of trade, of the weighted average import price, as established for the price undercutting calculations, with the non-injurious price of products sold by the Community industry on the Community market.

Die erforderliche Preiserhöhung wurde sodann durch einen Vergleich des bei der Berechnung der Preisunterbietungsspannen zugrunde gelegten gewogenen durchschnittlichen Einfuhrpreises mit dem nicht schädigenden Preis der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft auf dem Gemeinschaftsmarkt verkauften gleichartigen Ware auf derselben Handelsstufe ermittelt. [EU] The necessary price increase was then determined on the basis of a comparison, at the same level of trade, of the weighted average import price, as established for the price undercutting calculations, with the non-injurious price for the like product sold by the Community industry in the Community market.

Die für die chinesischen ausführenden Hersteller, denen eine IB gewährt wurde, ermittelten Preisunterbietungsspannen lagen im UZ auch nach der Berichtigung für Qualitätsunterschiede noch bei etwa 35 %. [EU] Even after an adjustment for quality differences, the undercutting margins calculated for the Chinese exporting producers granted IT were around 35 % during the IP.

Die gewogenen durchschnittlichen Preisunterbietungsspannen, ausgedrückt in Prozent des Verkaufspreises des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, bewegten sich im UZ zwischen 48 % und 50 % für die Ausführer in Taiwan und zwischen 43 % und 47 % für die malaysischen Ausführer. [EU] During the IP, weighted average price undercutting margins, expressed as a percentage of the Community industry's sales prices, ranged from 48 % to 50 % for the Taiwanese exporters and from 43 % to 47 % for the Malaysian exporters.

Die Höhe des Mindesteinfuhrpreises beruht auf denselben Feststellungen, also auf denselben Dumping- und Preisunterbietungsspannen, die mit der vorläufigen Verordnung festgestellt wurden. [EU] As regards the level of the MIP, this has been established based on the same findings, notably the same margins of dumping and underselling, as set out in the provisional Regulation.

Die Preisunterbietungsspannen, die unter den Randnummern 95 und 98 der vorläufigen Verordnung aufgeführt sind, wurden insbesondere aufgrund von Änderungen in den Dumpingberechnungen (siehe oben) neu ermittelt. [EU] The ranges of undercutting disclosed in recitals (95) and (98) of the provisional Regulation were recalculated due to most notably changes in the dumping calculations (see above).

Die Preisunterbietungsspannen seien nicht auf der gleichen Handelsstufe berechnet worden. [EU] In this regard, the exporting producer claimed that the calculation of the undercutting margins was not made on the same level of trade.

Diese hatten allerdings keine Auswirkungen auf die unter Randnummer 59 der vorläufigen Verordnung dargelegten Preisunterbietungsspannen. [EU] However, these had no impact on the undercutting margins as set out in recital 59 of the provisional Regulation.

Diese Preise waren ab 2003 zwar einem gewissen Druck ausgesetzt, als der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bestimmte Kostenerhöhungen nicht weitergeben konnte, aber die Tatsache, dass Kostenerhöhungen nicht weitergegeben werden konnten, kann nicht oder nur in sehr begrenztem Maße auf die gedumpten Einfuhren zurückgeführt werden, insbesondere weil für nicht gedumpte Einfuhren höhere Preisunterbietungsspannen festgestellt wurden als für die gedumpten Einfuhren. [EU] It is acknowledged that these prices were somewhat depressed from 2003 onwards as the Community industry could not pass on some cost increases. However, the impossibility to pass on these cost increases cannot or only to a very limited extent be attributed to the dumped imports, in particular since it should be noted that non-dumped imports showed a higher undercutting than the dumped imports.

Diese Preisunterbietungsspannen lassen den Schluss zu, dass die Einfuhren aus Indien auf dem Gemeinschaftsmarkt trotz der Maßnahmen anhaltenden Preisdruck ausübten. [EU] Consequently, these price undercutting margins indicate continuous price pressure exerted by the Indian imports on the Community market despite the existence of measures.

Die Unterschiede gegenüber den in der vorläufigen Verordnung festgestellten Preisunterbietungsspannen für die ausführenden Hersteller in Australien und der VR China (vgl. Erwägungsgrund 113 der vorläufigen Verordnung) waren nicht besonders groß. [EU] The differences in comparison with the level of undercutting for the exporting producers in Australia and the PRC, as presented in recital 113 of the provisional Regulation, are not considered to be significant.

Die vorläufigen Preisunterbietungsspannen für die gedumpten Einfuhren aus der VR China wurden wie folgt geändert: [EU] The provisional undercutting margins for the dumped imports from the PRC were accordingly amended as follows:

Ein Beweis hierfür ist die Tatsache, dass die Preisunterbietungsspannen, die zwischen 21,1 % und 44,3 % liegen, weitestgehend übereinstimmen und dass die Unternehmen ihre Ware über vergleichbare Absatzkanäle verkaufen. [EU] This is evidenced by the fact that the level of undercutting, ranging from 21,1 % to 44,3 % is relatively similar, and that they use similar sales channels.

Für die betroffenen Länder wurden die folgenden Preisunterbietungsspannen ermittelt: [EU] Per country concerned the undercutting margins were as follows:

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners