DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for Groupe
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Alle diese Studien werden unter Federführung der sogenannten "Groupe Économique du Bétail" (GEB) durchgeführt, einer vom Viehzuchtinstitut geleiteten Wirtschaftsgruppe für den Viehsektor, die für die notwendige Kohärenz der verschiedenen Arbeiten und ihre Ergänzung mit anderweitig durchgeführten Studien sorgt. [EU] All these studies have been conducted under the aegis of the Livestock Economic Group (GEB), managed by the Livestock Breeders Institute, which guarantees the coherence of the different research programmes requested by the profession and their complementarity with existing studies.

Am 21. März 1996 schlossen Brasseries Kronenbourg S.A., Heineken France S.A. und ihre jeweiligen Mutterunternehmen, Groupe Danone und Heineken N.V., eine "Waffenstillstands"vereinbarung über den Aufkauf von Großhändlern und das Herstellen eines Gleichgewichts zwischen ihren Vertriebsnetzen. [EU] On 21 March 1996, Brasseries Kronenbourg SA, Heineken France SA and their respective mother companies, Groupe Danone and Heineken NV, therefore concluded an 'armistice' agreement regarding the acquisition of wholesalers and the balancing of their integrated distribution networks.

Am 4. Februar 2004 leitete die Kommission das Verfahren ein und verabschiedete die Mitteilung der Beschwerdepunkte gegen Brasseries Kronenbourg S.A., Heineken France S.A., Groupe Danone und Heineken N.V. Alle Parteien legten der Kommission schriftliche Stellungnahmen vor, verzichteten jedoch auf ihr Recht auf Anhörung. [EU] On February 4, 2004 the Commission opened the proceedings and adopted a statement of objections against Brasseries Kronenbourg SA, Heineken France SA, Groupe Danone and Heineken NV. All parties have submitted a written reply to the Commission. They have, however, renounced their right to a hearing.

"Armed Islamic Group (auch: a) Al Jamm'ah Al Islamiah Al-Musallah, b) GIA, c) Groupe Islamique Armé). Weitere Angaben: Standort: Algerien. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 6.10.2001." [EU] 'Armed Islamic Group (alias (a) Al Jamm'ah Al Islamiah Al-Musallah, (b) GIA, (c) Groupe Islamique Armé). Other information: Located in Algeria. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 6.10.2001.'

Auf den Konzern entfallendes Nettoergebnis [EU] Résultat net (Part du groupe)

Auf Seite 8 der Anmeldung heißt es: "Der französische Staat setzt Sie durch die vorliegende Anmeldung davon in Kenntnis, dass das IFP eine Umstrukturierung seiner konzerninternen Tätigkeiten im Bereich Raffination/Petrochemie beabsichtigt." [EU] On p. 8 of the notification form, it is stated that 'the French State informs you by the present notification that IFP is considering reorganising its activities within its group in the field of refining/petrochemicals' (l'Etat français vous informe par la présente notification que l'IFP envisage de réorganiser ses activités au sein de son groupe dans le domaine du raffinage/pétrochimie).

Calville (Gruppe der ...) [EU] Calville Groupe des

Das Programm "Petites commandes" wurde 1980 vom Ministerium für Kultur entwickelt, zu einem Zeitpunkt als die Branche (die Hachette-Gruppe und Messageries du livre) das Ausfuhrkommissionsgeschäft aufgeben wollten. [EU] The Small Orders programme was designed in 1980 by the Ministry of Culture, at a time when the industry (Groupe Hachette and Messageries du livre) wanted to quit the export agency market.

Das Vorliegen eines Rückfalls als erschwerender Umstand rechtfertigt somit eine Erhöhung des Grundbetrags der Geldbuße für Groupe Danone/Brasseries Kronenbourg S.A. um 50 Prozent. [EU] Recidivism, as aggravating circumstance, thus justifies an increase of the basic amount of the fine for Groupe Danone/Brasseries Kronenbourg SA by 50 %.

Delebecque, "Groupes de sociétés et procédures collectives: confusion de patrimoines et responsabilités des membres du groupe" (Unternehmensgruppen und Insolvenzverfahren: Verschmelzung des Vermögens und Haftung der Mitglieder der Gruppe), Rev. proc. coll. [EU] Delebecque, 'Groupes de sociétés et procédures collectives: confusion de patrimoines et responsabilités des membres du groupe', Rev. proc. coll.

Der Eintrag "Ahmad Zerfaoui (alias (a) Abdullah, (b) Abdalla, (c) Smail, (d) Abu Khaoula, (e) Abu Cholder, (f) Nuhr). Geburtsdatum: 15.7.1963. Geburtsort: Chréa, Algerien. Staatsangehörigkeit: algerisch. Weitere Angaben: (a) Mitglied der Gruppe Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), inzwischen bekannt als The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb, (b) angeblich 2006 im Norden von Mali getötet." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Ahmad Zerfaoui (alias (a) Abdullah, (b) Abdalla, (c) Smail, (d) Abu Khaoula, (e) Abu Cholder, (f) Nuhr). Date of birth: 15.7.1963. Place of birth: Chréa, Algeria. Nationality: Algerian. Other information: (a) Member of Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), now known as The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb, (b) Reportedly killed in northern Mali in 2006.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Moroccan Islamic Combatant Group (auch bekannt als GICM oder Groupe Islamique Combattant Marocain)." unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Moroccan Islamic Combatant Group (aka GICM or Groupe Islamique Combattant Marocain)' under the heading 'Legal persons, groups and entities' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Salafist Group for Call and Combat (GSPC) (auch bekannt als Le Groupe Salafiste pour la Prédiction et le Combat)" unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" wird ersetzt durch: [EU] The entry 'Salafist Group for Call and Combat (GSPC) (aka Le Groupe Salafiste pour la Prédiction et le Combat)' under the heading 'Legal persons, groups and entities' shall be replaced by:

Der Eintrag "The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias (a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), (b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), (c) Salafist Group For Call and Combat" unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias (a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), (b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), (c) Salafist Group For Call and Combat' under the heading 'Legal persons, groups and entities' shall be replaced by:

Der Eintrag "The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias (a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), (b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), (c) Salafist Group For Call and Combat. Weitere Angaben: (a) zählte im November 2007 schätzungsweise 700 in Zellen in Algerien und im Norden Malis neu gruppierte Mitglieder, (b) ihr Emir ist Abdelmalek Droukdel." unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias (a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), (b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), (c) Salafist Group For Call and Combat. Other information: (a) Estimated in November 2007 to comprise approximately 700 members regrouped in cells in Algeria and northern Mali, (b) Its Emir is Abdelmalek Droukdel.' under the heading 'Legal persons, groups and entities' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Tunisian Combatant Group (auch: a) Groupe Combattant Tunisien, b) Groupe Islamiste Combattant Tunisien, c) GICT. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 10.10.2002." unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Tunisian Combatant Group (alias (a) Groupe Combattant Tunisien, (b), Groupe Islamiste Combattant Tunisien, (c) GICT. Date of designation referred to in Article 2a (4) (b): 10.10.2002.' under the heading 'Legal persons, groups and entities' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Tunisian Combatant Group (auch bekannt als GCT oder Groupe Combattant Tunisien)" unter "Juristische Personen, Gruppen und Organisationen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Tunisian Combatant Group (aka GCT or Groupe Combattant Tunisien' under the heading 'Legal persons, groups and entities' shall be replaced by the following:

Der Grundbetrag der Geldbuße wurde daher für Groupe Danone/Brasseries Kronenbourg S.A. und für Heineken N.V./Heineken France S.A. auf jeweils 1000000 Euro festgesetzt. [EU] A basic amount of EUR 1000000 was therefore withheld for both Groupe Danone/Brasseries Kronenbourg SA and Heineken NV/Heineken France SA.

Die Existenz der "Waffenstillstands"vereinbarung geht eindeutig aus einer internen Mitteilung der Heineken-Gruppe hervor und wurde auch von Danone und Brasseries Kronenbourg S.A. nicht bestritten. [EU] The agreement is made clear from an internal note of the group Heineken. Groupe Danone and Brasseries Kronenbourg SA have moreover not contested the existence of the armistice agreement.

Die Kommission hat die nachstehend erläuterte Zuwiderhandlung festgestellt. Am 12. Februar 1996 bekundeten Heineken N.V. und Heineken France S.A. gegenüber Groupe Danone und Brasseries Kronenbourg S.A. ihre Absicht, die Gruppen Fischer und Saint Arnould zu übernehmen. [EU] The Commission withheld the following infringement: on 12 February 1996, Heineken NV and Heineken France SA announced their intention to acquire the groups Fischer and Saint Arnould to Groupe Danone and Brasseries Kronenbourg SA.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners