A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
65 results for Genehmigungsbedingungen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
(6)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
angemessene
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
A
reasonable
period
of
time
should
be
allowed
before
the
application
of
this
Regulation
in
order
to
allow
Member
States
,
notifiers
and
holders
of
authorisations
for
plant
protection
products
to
meet
the
requirements
resulting
from
amendment
to
the
conditions
of
the
approval
.
(7)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
sinnvolle
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
die
Mitgliedstaaten
,
der
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Kaliumhydrogencarbonat
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
A
reasonable
period
of
time
should
be
allowed
before
the
application
of
this
Regulation
in
order
to
allow
Member
States
,
the
notifier
and
holders
of
authorisations
for
plant
protection
products
containing
potassium
hydrogen
carbonate
to
meet
the
requirements
resulting
from
amendment
to
the
conditions
of
the
approval
.
(7)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
sinnvolle
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
aus
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
A
reasonable
period
of
time
should
be
allowed
before
the
application
of
this
Regulation
in
order
to
allow
Member
States
,
notifiers
and
holders
of
authorisations
for
plant
protection
products
to
meet
the
requirements
resulting
from
amendment
to
the
conditions
of
the
approval
.
(7)
Bis
zum
Geltungsbeginn
der
vorliegenden
Verordnung
sollte
eine
sinnvolle
Frist
eingeräumt
werden
,
damit
Mitgliedstaaten
,
Antragsteller
und
Inhaber
von
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
die
Anforderungen
infolge
der
Änderung
der
Genehmigungsbedingungen
erfüllen
können
. [EU]
A
reasonable
period
of
time
should
be
allowed
before
the
application
of
this
Regulation
in
order
to
allow
Member
States
,
notifiers
and
holders
of
authorisations
for
plant
protection
products
to
meet
the
requirements
resulting
from
amendment
to
the
conditions
of
the
approval
.
A.151
Genehmigungsbedingungen
[EU]
A.151
Terms
of
approval
A.153
Änderungen
von
Genehmigungsbedingungen
[EU]
A.153
Changes
to
the
terms
of
approval
Änderungen
von
Genehmigungsbedingungen
[EU]
Changes
to
the
terms
of
approval
Änderungen
von
Genehmigungsbedingungen
müssen
jeweils
von
der
Agentur
zugelassen
werden
. [EU]
Each
change
to
the
terms
of
approval
shall
be
approved
by
the
Agency
.
Änderungen
von
Genehmigungsbedingungen
müssen
von
der
zuständigen
Behörde
zugelassen
werden
. [EU]
Each
change
to
the
terms
of
approval
shall
be
approved
by
the
competent
authority
.
Anträge
auf
Änderungen
von
Genehmigungsbedingungen
sind
in
einer
Form
und
auf
eine
Weise
gemäß
Vorgaben
der
zuständigen
Behörde
zu
stellen
. [EU]
An
application
for
a
change
to
the
terms
of
approval
shall
be
made
in
a
form
and
manner
established
by
the
competent
authority
.
Anträge
auf
Änderung
von
Genehmigungsbedingungen
sind
in
einer
Form
und
auf
eine
Weise
gemäß
Vorgaben
der
Agentur
zu
stellen
. [EU]
An
application
for
a
change
to
the
terms
of
approval
shall
be
made
in
a
form
and
manner
established
by
the
Agency
.
Anträge
auf
Genehmigung
als
Entwicklungsbetrieb
sind
in
einer
Form
und
auf
eine
Weise
gemäß
Vorgaben
der
Agentur
und
unter
Beifügung
eines
Abrisses
der
gemäß
Nummer
21
.A.243
vorgeschriebenen
Angaben
der
beantragten
Genehmigungsbedingungen
gemäß
Nummer
21
.A.251
zu
stellen
. [EU]
Each
application
for
a
design
organisation
approval
shall
be
made
in
a
form
and
manner
established
by
the
Agency
and
shall
include
an
outline
of
the
information
required
by
point
21
.A.243,
and
the
terms
of
approval
requested
to
be
issued
under
point
21
.A.251.
Anträge
auf
Genehmigung
als
Herstellungsbetrieb
sind
an
die
zuständige
Behörde
in
einer
Form
und
auf
eine
Weise
gemäß
deren
Vorgaben
zu
richten
und
müssen
einen
Abriss
der
gemäß
Nummer
21
.A.143
geforderten
Angaben
sowie
die
beantragten
Genehmigungsbedingungen
gemäß
Nummer
21
.A.151
enthalten
. [EU]
Each
application
for
a
production
organisation
approval
shall
be
made
to
the
competent
authority
in
a
form
and
manner
established
by
that
authority
,
and
shall
include
an
outline
of
the
information
required
by
point
21
.A.143
and
the
terms
of
approval
requested
to
be
issued
under
point
21
.A.151.
Bei
der
Anfangsbewertung
sollte
berücksichtigt
werden
,
dass
es
bereits
EU-Rechtsvorschriften
gibt
,
die
darauf
abzielen
,
die
möglichen
Auswirkungen
solcher
Arten
auf
die
aquatischen
Ökosysteme
zu
bewerten
und
auf
ein
möglichst
geringes
Maß
zu
beschränken
,
und
dass
einige
nicht
einheimische
Arten
schon
seit
langem
in
der
Aquakultur
eingesetzt
werden
und
für
sie
innerhalb
dieser
Rechtsvorschriften
besondere
Genehmigungsbedingungen
gelten
[11]. [EU]
The
initial
assessment
has
to
take
into
account
that
some
introductions
due
to
human
activities
are
already
regulated
at
Union
level
[10]
to
assess
and
minimise
their
possible
impact
on
aquatic
ecosystems
and
that
some
non-indigenous
species
have
commonly
been
used
in
aquaculture
for
a
long
time
and
are
already
subject
to
specific
permit
treatment
within
the
existing
Regulations
[11].
Bestätigt
die
Kommission
die
Verpflichtung
,
so
wird
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
entsprechend
geändert
,
und
es
werden
die
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Risikomanagement-Systems
als
Genehmigungsbedingungen
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
Buchstabe
ca
darin
aufgenommen
. [EU]
Where
the
Commission
confirms
the
obligation
,
the
marketing
authorisation
shall
be
varied
accordingly
,
to
include
the
measures
to
be
taken
as
part
of
the
risk
management
system
as
conditions
of
the
marketing
authorisation
referred
to
in
point
(ca)
of
Article
9(4).
Bestätigt
die
zuständige
nationale
Behörde
die
Verpflichtung
,
so
wird
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
entsprechend
geändert
,
und
es
werden
die
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Risikomanagement-Systems
als
Genehmigungsbedingungen
gemäß
Artikel
21a
Buchstabe
a
darin
aufgenommen
. [EU]
Where
the
national
competent
authority
confirms
the
obligation
,
the
marketing
authorisation
shall
be
varied
accordingly
to
include
the
measures
to
be
taken
as
part
of
the
risk
management
system
as
conditions
of
the
marketing
authorisation
referred
to
in
point
(a)
of
Article
21a
.
bezüglich
der
zulassungsbefugten
Mitarbeiter
,
die
vom
Herstellungsbetrieb
ermächtigt
wurden
,
im
Umfang
oder
entsprechend
den
Genehmigungsbedingungen
die
gemäß
Nummer
21
.A.163
ausgestellten
Dokumente
zu
unterzeichnen:
[EU]
with
regard
to
certifying
staff
,
authorised
by
the
production
organisation
to
sign
the
documents
issued
under
point
21
.A.163
under
the
scope
or
terms
of
approval:
Da
für
den
Ausbau
der
Breitbandkommunikation
in
der
Union
sowie
für
die
Vermeidung
von
Marktfragmentierung
und
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
eine
gemeinsame
Vorgehensweise
und
Skaleneffekte
entscheidend
sind
,
sollten
im
Rahmen
einer
Abstimmung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
mit
der
Kommission
bestimmte
bewährte
Verfahren
in
Bezug
auf
Genehmigungsbedingungen
und
-verfahren
ermittelt
werden
. [EU]
Since
a
common
approach
and
economies
of
scale
are
key
to
developing
broadband
communications
throughout
the
Union
and
to
preventing
competition
distortion
and
market
fragmentation
among
Member
States
,
certain
best
practices
on
authorisation
conditions
and
procedures
should
be
identified
in
concerted
action
among
Member
States
and
with
the
Commission
.
Darüber
hinaus
sollen
die
Mitgliedstaaten
die
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
zuständigen
Behörden
die
Genehmigungsbedingungen
regelmäßig
überprüfen
und
erforderlichenfalls
aktualisieren
. [EU]
In
addition
,
Member
States
should
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
the
competent
authorities
periodically
reconsider
and
,
where
necessary
,
update
permit
conditions
.
dem
Risiko
für
körnerfressende
Vögel
besondere
Beachtung
schenken
und
sicherstellen
,
dass
die
Genehmigungsbedingungen
Maßnahmen
zur
Risikominderung
umfassen
. [EU]
shall
pay
particular
attention
to
the
risk
to
granivorous
birds
and
shall
ensure
that
conditions
of
authorisation
include
risk
mitigation
measures
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Genehmigungsbedingungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners