DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for GECIH
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Es verbleiben zwei Fälle, in denen die GECIH ihre Verkaufsoption geltend machen kann. [EU] Two events remain that permit GECIH to exercise the Put Option.

Im Zusammenhang mit dem Verkauf übernahm die GECIH, die Muttergesellschaft der GECB, die Verpflichtungen der Č;NB aus der Einlagegarantie auf der Grundlage einer bis 22. Juni 2000 befristeten Rückbürgschaft. [EU] In the context of the sale, GECB's parent company GECIH assumed the CNB's obligations under the Depositor's Guarantee through a counter guarantee, which expired on 22 June 2000.

In der Argumentation wird darauf hingewiesen, die GECB und die GECIH hätten zur Umstrukturierung durch die Bezahlung des Kaufpreises, durch die im 20. Erwägungsgrund erläuterten Garantien und Sicherheiten des Käufers entsprechend der Garantieurkunde sowie durch eine Rückbürgschaft entsprechend der Entschädigungsvereinbarung, auf deren Grundlage die GECIH die Verbindlichkeiten der Č;NB (Einlagegarantie) gegenüber den Gläubigern der AGB übernahm, beigetragen. [EU] It was argued that GECB and GECIH had contributed to the restructuring by paying the purchase price, by the purchaser warranties in the Deed of Warranties referred to in recital 20 and by the counter guarantee in the Indemnity Agreement referred to therein by which GECIH took over CNB's liability (Depositors' Guarantee) towards the creditors of AGB.

In jedem Fall war die GECIH der einzige Interessent, der ein Angebot für den Kauf der AGB1 unterbreitete. [EU] In any event, GECIH was the only bidder to make an offer for buying AGB1.

Insofern erschien der Verkauf an die Firmen GECB/GECIH unter der Bedingung der fraglichen Maßnahmen als die vernünftigste Vorgehensweise zur Umstrukturierung der AGB1. [EU] Therefore, a sale to GECB/GECIH subject to the measures at issue appeared to be the most sensible way of restructuring AGB1.

Lehnt die Č;NB Zahlungen über diese Obergrenze hinaus ab, ist die GECIH berechtigt, die Verkaufsoption wahrzunehmen. [EU] In the event that the CNB refuses to make payments above this level, GECIH is entitled to exercise the Put Option.

Nach Auffassung der Kommission stellt die Übernahme der Verbindlichkeiten der Č;NB aus den Einlagegarantien für die Č;NB keinen Ausgleich für die Gewährung von Garantien, Sicherheiten und Entschädigungszusagen sowie die Verkaufsoption dar, weil die Verbindlichkeiten wieder auf die Č;NB übergehen, wenn die GECIH die Verkaufsoption geltend macht. [EU] The Commission considers that the assumption of CNB's liabilities under the Depositors Guarantee does not compensate the CNB for the granting of the Warranties and Indemnities and the Put Option since the obligations under the Depositors' Guarantee revert to the CNB in the event that GECIH exercises the Put Option.

Obwohl die GECB/GECIH als letzter Eigentümer des Bankgeschäfts AGB1 selbst kein Unternehmen in Schwierigkeiten war, war die GECB zu dem Zeitpunkt, als diese mit Schwierigkeiten kämpfte, nicht Eigentümer der AGB1 und trug keine Verantwortung für die Verschlechterung der Situation der AGB1. Vielmehr ermöglichte der Kauf des Bankgeschäfts durch die GECB dessen Umstrukturierung, zu der es jedoch nicht gekommen wäre, wenn die Umstrukturierungsbemühungen der GECB/GECIH nicht durch Maßnahmen unterstützt worden wären, die im Entschädigungsvertrag und der Verkaufsoption vorgesehen sind. [EU] Although GECB/GECIH, as the ultimate owner of AGB1's banking business, was not itself an undertaking in difficulty, GECB was not the owner of AGB1 when it encountered difficulties and was not responsible for the deterioration of AGB1; rather, GECB's purchase of the business enabled it to be restructured, but this would not have happened had GECB's/GECIH's own restructuring efforts not also been backed by the measures comprised in the Indemnity Agreement and the Put Option.

Parteien der Urkunde über den Optionsverkauf waren die Č;NB und die GECIH. [EU] The Parties to the Put Option Deed were CNB and GECIH.

Seit der Umbenennung der GECB in GE Money Bank a.s. am 17. Januar 2005 befindet sie sich vollständig im Eigentum der GE Capital International Holdings Corporation (GECIH), USA. [EU] As of 17 January 2005 GECB was renamed GE Money Bank, a.s. It is entirely owned by the GE Capital International Holdings Corporation, USA (GECIH).

Staatliche Mittel sind auch Bestandteil der Verkaufsoption, da sich die Č;NB verpflichtet hat, der GECIH bei Geltendmachung der Verkaufsoption alle Aktien der GECB abzukaufen. [EU] Also with respect to the Put Option State resources are involved since the CNB committed itself to acquire all shares in GECB in case that GECIH exercises the Put Option.

Umstrukturierungsbemühungen der AGB, der GECB und der GECIH [EU] Restructuring efforts made by AGB, GECB and GECIH

Vorteile für das Bankgeschäft der AGB1 sowie für die GECB und GECIH [EU] Advantage to the banking business of AGB1 and GECB and GECIH

Zwar mag die vom Verkäufer AGB und vom Käufer GECB/GECIH unterzeichnete Garantieurkunde den üblichen Charakter haben. [EU] The Deed of Warranties between the seller AGB and the purchaser GECB/GECIH may be of a standard nature.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners