DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Angenehm
Search for:
Mini search box
 

23 results for Angenehm
Word division: an·ge·nehm
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Jetzt konnte er sich zur Ruhe setzen und den Rest seines Lebens angenehm leben. He could retire now and live in comfort for the rest of his life.

Das (Schwimmen) war jetzt angenehm. That was a nice swim.

Es gefällt mir.; Es ist mir angenehm. It pleases me.

Ich habe es irgendwie als angenehm empfunden, diesem Wind ausgesetzt zu sein. It pleased me somehow to be weathered by this wind.

Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. The evening was very pleasant, albeit a little quiet.

Freut mich, Sie zu sehen.; Freut mich, Sie kennenzulernen.; Angenehm! Pleased to meet you.; Nice to meet you.

"Aber das Unaufhörliche ... will nicht im Wohlstand leben, wo es angenehm ist ...", heißt es in der Einleitung zu Paul Hindemiths Oratorium Das Unaufhörliche (1931). [G] "But the Incessant ... does not want to live in prosperity where life is easy...," he wrote in the introduction to Paul Hindemith's oratorio Das Unaufhörliche (The Incessant, 1931).

Die figurativen Skulpturen von Balkenhol verkörpern keine idealtypische Überhöhung wie in der klassischen Bildhauertradition, denn ihre Gestalt ist angenehm vertraut. [G] Unlike the statues of the classical tradition, Balkenhol's figurative sculptures do not embody an idealised hyperbole; their form is agreeably familiar.

Modern und hölzern und angenehm unauffällig mitten im Wald. [G] Modern, made of wood, pleasantly inconspicuous in the centre of the forest.

Angenehm süßer, mandelartiger Geschmack. [EU] Pleasant taste, sweet, reminiscent of almonds.

Der Geschmack des Tafelkäses ist aromatisch und leicht pikant, derjenige des länger gereiften Reibekäses pikant, intensiv und angenehm. [EU] The taste is aromatic and slightly spicy for the table cheese, and spicy, intense and pleasant at the advanced stage of maturing for the grating cheese.

Er wird schon seit langem verwendet, um einen sehr besonders aussehenden roten, manchmal süßen Schaumwein zu bezeichnen, der sehr schmackhaft ist, d. h., er ist so angenehm, dass man sehr viel davon trinkt, ohne daran zu denken, dass er sehr verräterisch sein kann wie der wohlbekannte Jünger gleichen Namens (Judas). [EU] It has been used for a long time to designate a very distinguishing red-coloured product, sweet, sparkling or exuberant, palatable, i.e. it is so mellow indeed that the more you drink the more it can cheat you, as the famous apostle!!

Es ist nicht zu verwechseln mit dem süßen und angenehm duftenden Karamell, das sich bildet, wenn Zucker allein erhitzt wird, und das Lebensmitteln (Süßwaren, Gebäck, alkoholische Getränke) zur Geschmacksgebung zugesetzt wird. [EU] It does not correspond to the sugary aromatic product obtained from heating sugars and which is used for flavouring food (e.g. confectionery, pastry, alcoholic drinks).

gelblich-weiße (weiße Form) oder gelbliche bis graubraune (gelbe Form) Stücke oder Platten von feinkörniger und nichtkristalliner Struktur mit angenehm honigartigem Geruch [EU] Yellowish white (white form) or yellowish to greyish brown (yellow form) pieces or plates with a fine-grained and non-crystalline fracture, having an agreeable, honey-like odour

Gelblich-weiße (weiße Form) oder graubraune (gelbe Form) Stücke oder Platten von feinkörniger und nichtkristalliner Struktur mit angenehm honigartigem Geruch [EU] Yellowish white (white form) or yellowish to greyish brown (yellow form) pieces or plates with a fine-grained and non-crystalline fracture, having an agreeable, honey-like odour

Geschmack: duftend, angenehm und mild bis würzig, abhängig vom Alter. [EU] Flavour: aromatic, pleasant and mild to strong, depending on its age.

Gewöhnlich: ein gewöhnlicher Winter/Sommer in dem Gebiet, in dem sich die Wohnung befindet (Wohnung angenehm warm im Winter. [EU] Usual: an ordinary winter/summer, in the area where the dwelling is located (dwelling comfortably warm during winter time.

Im Allgemeinen sind die Temperaturbereiche so ausgelegt, dass sie für die Tiere optimal und für das Pflegepersonal angenehm sind. [EU] Generally the ranges will be those which are optimal for the animals and comfortable for staff.

Im Allgemeinen werden Luftfeuchtigkeitswerte zwischen 40 und 70 % relativer Luftfeuchtigkeit sowohl von den Tieren als auch vom Pflegepersonal als angenehm empfunden. [EU] In general, humidity levels of 40 to 70 % relative humidity are comfortable for both animals and care staff.

In der Regel: ein gewöhnlicher Winter/Sommer in dem Gebiet, in dem sich die Wohnung befindet ("Wohnung angenehm warm im Winter" und "Wohnung angenehm kühl im Sommer"). [EU] Usual: an ordinary winter/summer, in the area where the dwelling is located (for the variables 'dwelling comfortably warm during winter time' and 'dwelling comfortably cool during summer time').

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners