A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1300 results for "bietet
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Wenn
man
Arbeitsblätter
übersichtlich
gestalten
will
,
bietet
es
sich
an
,
nummerierte
Aufzählungen
statt
Fließtext
einzusetzen
.
If
you
wish
to
make
spreadsheets
accessible
,
it
is
recommended
to
use
numbered
lists
rather
than
continuous
prose
.
Das
Haus
bietet
Platz
für
bis
zu
vier
Personen
.
The
house
accommodates
up
to
four
people
.
Wer
bietet
mehr
?
Will
anyone
offer
more
?
Dieser
Führer
bietet
einen
vollständigen
Überblick
über
das
Warschauer
Nachtleben
.
Dazu
mussten
die
Autoren
detektivische
Kleinarbeit
leisten
.
This
guide
gives
a
full
coverage
of
the
Warsaw
nightlife
.
To
accomplish
this
,
the
authors
were
required
to
do
considerable
detective
work
.
Dieser
Mann
bietet
ihr
das
traute
Heim
,
nach
dem
sie
sich
immer
schon
gesehnt
hat
.
This
man
is
giving
her
the
stable
home
life
she
has
always
craved
.
Das
Kreuzfahrtschiff
bietet
Platz
für
320
Passagiere
.
The
cruise
liner
has
room
for
320
passengers
.
Die
Innenstadt
bietet
auf
engstem
Raum
sowohl
historische
als
auch
moderne
Gebäude
.
In
a
small
compass
the
inner
city
includes
both
historical
and
modern
buildings
.
Diese
Technik
bietet
eine
Reihe
überzeugender
Vorteile
(
gegenüber
etw
.).
This
technology
offers
a
number
of
convincing/compelling
advantages
(over
sth
.).
Der
Posten
bietet
viele
verschiedene
Möglichkeiten
.
The
opportunities
the
job
offers
are
many
and
varied
.
Dieses
Restaurant
bietet
eine
Auswahl
an
Fischgerichten
,
die
in
Berlin
konkurrenzlos
ist
.
This
restaurant
offers
a
range
of
fish
dishes
unequalled
in
Berlin
.
Die
Kommode
bietet
eine
Unmenge
Stauraum
.
The
chest
of
drawers
offers
oodles
of
storage
space
.
Die
Bibliothek
bietet
eine
lernfördernde
Atmosphäre
.
The
library
offers
an
atmosphere
congenial
to
learning
.
1967
nahm
die
Hochschule
für
Fernsehen
und
Film
München
(
HFFM
)
ihren
Studienbetrieb
auf
.
Sie
bietet
ihren
derzeit
ca
.
200
Studenten
die
Studiengänge
Film
und
Fernsehspiel
,
Dokumentarfilm
und
Fernsehpublizistik
sowie
Produktion
und
Medienwirtschaft
an
. [G]
The
Munich
Hochschule
für
Fernsehen
und
Film
(HFFM)
was
started
up
in
1967
.
At
present
some
200
students
pursue
courses
there
in
motion
pictures
and
telefilms
,
documentary-making
and
TV
journalism
,
as
well
as
production
and
the
media
industry
.
Alles
dies
bietet
gute
Grundlagen
für
einen
zielgerichteten
Stadtumbau
. [G]
All
these
are
good
starting
points
for
targeted
urban
development
.
Am
gegenüberliegenden
Ufer
der
Neiße
bietet
das
polnische
Zgorzelec
ein
anderes
Bild
. [G]
It
is
a
different
picture
in
the
Polish
town
of
Zgorzelec
on
the
opposite
bank
of
the
Neisse
.
Auch
die
Sektion
Perspektive
Deutsches
Kino
bietet
ein
interessantes
Angebot
von
Newcomern
,
Quereinsteigern
und
Autodidakten
. [G]
The
section
"Perspective
on
German
Cinema"
also
provides
an
interesting
offering
of
newcomers
,
career
changers
and
autodidacts
.
Auch
die
Züchter
müssen
sich
auf
die
Möglichkeiten
beschränken
,
die
ihnen
dieser
Rahmen
bietet
. [G]
The
horse
breeders
were
also
forced
to
restrict
their
activities
to
these
countries
.
"Über
das
Konzept
'Lernen
durch
Lehren'
bietet
das
Projekt
unseren
SchülerInnen
große
Möglichkeiten
der
Persönlichkeitsentwicklung
,
die
sie
im
Regelunterricht
nicht
vorfinden"
,
berichtet
der
Schulleiter
Peter
Esser
. [G]
"The
concept
of
'Learning
by
Teaching'
offers
our
students
much
better
ways
to
develop
their
personalities
that
are
not
to
be
found
in
their
regular
lessons"
,
says
school
principal
Peter
Esser
.
Besonders
diese
Textsammlung
,
die
also
nahezu
gleichzeitig
mit
Lampugnanis
Band
im
Kontext
der
Eidgenössischen
Technischen
Hochschule
erarbeitet
wurde
,
bietet
sich
zum
direkten
Vergleich
an
. [G]
This
text
collection
in
particular
,
which
was
prepared
almost
simultaneously
with
Lampugnani's
work
at
the
Swiss
Federal
Institute
of
Technology
,
begs
direct
comparison
with
it
.
Bis
dahin
bietet
die
große
Halle
mit
angrenzendem
Café
und
Biergarten
am
Isarufer
ideale
Voraussetzungen
für
einen
kulturellen
und
kommunikativen
Treffpunkt
. [G]
For
the
present
,
the
large
hall
,
with
adjacent
café
and
beer
garden
on
the
banks
of
the
Isar
river
,
offers
ideal
conditions
for
a
cultural
and
communicative
meeting-place
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""bietet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners