DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Märchen
Search for:
Mini search box
 

52 results for Märchen
Word division: Mär·chen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Legende {f}; Märchen {n}; Ammenmärchen {n}; alte Mär {f} [geh.] (verbreiteter Irrtum) [listen] [listen] myth; fairytale; old wives' tale (widely held false belief) [listen]

Legenden {pl}; Märchen {pl}; Ammenmärchen {pl}; alte Mären {pl} [listen] myths; fairytales; old wives' tales

modernes Schauermärchen; modernes Gruselmärchen urban myth; urban legend [Am.]

Dolchstoßlegende {f} stab-in-the-back myth

Von Fröschen bekommt man keine Warzen. Das ist nur ein Ammenmärchen. Frogs won't give you warts. That's just an old wives' tale.

Märchen {n} [listen] fairytale; fairy-tale; fairy story

Märchen {pl} [listen] fairytales; fairy-tales; fairy stories

Kindermärchen {n} nursury tale

Weihnachtsmärchen {n} Christmas fairytale

Märchen aus Tausendundeiner Nacht; 1001 Nacht Tales of the Thousand and One Nights; The Arabian Nights

Märchen von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen (Märchen) [lit.] The Story of a Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was (fairy tale)

Gerücht {n}; Märchen {n} [listen] [listen] furphy; furfy [Austr.]

Gerüchte {pl}; Märchen {pl} [listen] furphies; furfies

Sage {f}; Märchen {n} [listen] fable

Sagen {pl}; Märchen {pl} [listen] fables

dichten; Märchen ausdenken {v} to fable [obs.]

Erzähl doch keine Märchen! Don't give me that story!

Erzähle mir keine Märchen! And did you ever see an oyster walk upstairs?

Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern (Märchen) The Little Match Girl

Das hässliche Entlein (Märchen von Hans Christian Andersen) [lit.] The Ugly Duckling (fairy tale by Hans Christian Andersen)

Aschenputtel {n}; Aschenbrödel {n} (Märchen) [lit.] [listen] Cinderella (fairy tale)

Brüderchen und Schwesterchen (Märchen) [lit.] Brother and Sister (fairy tale)

Däumling {m} (Märchen) [lit.] Tom thumb (fairy tale)

Das Lumpengesindel (Märchen) [lit.] The Pack of Ragamuffins (fairy tale)

Das Märchen vom Schlaraffenland (Märchen) [lit.] The Story of Schlauraffen Land (fairy tale)

Das tapfere Schneiderlein (Werktitel / Märchen der Gebrüder Grimm) [lit.] [listen] The Brave Little Tailor; The Valiant Little Tailor (work title / fairy tale by the Grimm Brothers)

Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (Märchen) [lit.] The Frog Prince, or Iron Henry (fairy tale)

Der gescheite Hans (Märchen) [lit.] Clever Hans (fairy tale)

Der gestiefelte Kater (Märchen) [lit.] Puss in Boots (fairy tale)

Der Räuberbräutigam (Märchen) [lit.] The Robber Bridegroom (fairy tale)

Der Teufel mit den drei goldenen Haaren (Märchen) [lit.] The Devil with the Three Golden Hairs (fairy tale)

Der Wolf und die sieben jungen Geißlein (Märchen) [lit.] [listen] The Wolf and the Seven Little Kids (fairy tale)

Die Bremer Stadtmusikanten (Märchen) [lit.] [listen] The Bremen Town Musicians (fairy tale)

Die goldene Gans (Märchen) [lit.] The Golden Goose (fairy tale)

Die Prinzessin auf der Erbse (Märchen von Hans Christian Andersen) [lit.] The Princess and the Pea (fairy tale by Hans Christian Andersen)

Die sieben Raben (Märchen) [lit.] The Seven Ravens (fairy tale)

Die sieben Schwaben (Märchen) [lit.] The Seven Swabians (fairy tale)

Die zwölf Brüder (Märchen) [lit.] The Twelve Brothers (fairy tale)

Doktor Allwissend (Märchen) [lit.] Doctor Know-All (fairy tale)

Dornröschen {n} (Märchen) [lit.] Sleeping Beauty (fairy tale)

Frau Holle (Märchen) [lit.] Mother Holle (fairy tale)

Goldlöckchen und die drei Bären (Märchen) [lit.] Goldilocks and the Three Bears (fairy tale)

Hans im Glück (Märchen) [lit.] Hans in Luck (fairy tale)

Hänsel und Gretel (Märchen) [lit.] [listen] Hansel and Gretel (fairy tale)

Jorinde und Joringel (Märchen) [lit.] Jorinda and Joringel (fairy tale)

König Drosselbart (Märchen) [lit.] King Thrushbeard (fairy tale)

Rotkäppchen {n} (Märchen) [lit.] [listen] Little Red Riding Hood (fairy tale)

Rapunzel {n} (Märchen) [lit.] Rapunzel (fairy tale)

Rumpelstilzchen {n} (Märchen) [lit.] [listen] Rumpelstiltskin (fairy tale)

Schneeweißchen und Rosenrot (Märchen) [lit.] Snow White and Rose Red (fairy tale)

Schneewittchen und die sieben Zwerge (Märchen) [lit.] Snow White and the seven dwarfs; Snow White and the seven dwarves (fairy tale)

Sechse kommen durch die ganze Welt (Märchen) [lit.] How Six Men Got On in the World (fairy tale)

Simeliberg (Märchen) [lit.] Simeli Mountain (fairy tale)

Sterntaler (Märchen) [lit.] The Star-Money (fairy tale)

Tischlein deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack (Märchen) [lit.] The Wishing-Table, The Gold-Ass, and The Cudgel in the Sack (fairy tale)

Vom Fischer und seiner Frau (Märchen) [lit.] The Fisherman and his Wife (fairy tale)

den Eindruck von etw. vermitteln; etw. vermitteln; an etw. erinnern; die Vorstellung von etw. hervorrufen; etw. suggerieren [geh.] {vt} (Sache) to suggest sth. (evoke) (of a thing)

den Eindruck vermittelnd; vermittelnd; erinnernd; die Vorstellung hervorrufend; suggerierend suggesting [listen]

den Eindruck vermittelt; vermittelt; erinnert; die Vorstellung hergevorruft; suggeriert suggested [listen]

So ein Layout suggeriert/vermittelt Kompetenz. Such a layout suggests competence.

Die Farbgebung erinnert fast an El Greco. The choice of colours almost suggests El Greco.

Die Bühne war leer, nur die Beleuchtung erzeugte die Vorstellung eines Gefängnisses. The stage was bare, with only the lighting to suggest a prison.

Bei Fleisch denke ich an etwas Gekochtes und Aufgeschnittenes. Meats suggests to me something cooked and sliced.

Das Wort "Wald" hat für mich etwas Unheimliches, wie aus einem Grimm-Märchen. The word "forest" suggests to me something scary from a Grimms' fairy tale.

Es war einmal ...; Vor langer, langer Zeit ... (Einleitungsphrase bei Märchen) [lit.] Once upon a time ... (opening of fairy tales)

Es war einmal ein König, der hatte drei Töchter. Once upon a time, there was a king who had three daughters.

Geschichte {f}; Story {f} [ugs.] [listen] story [listen]

Geschichten {pl}; Storys {pl} stories [listen]

abenteuerliche Geschichte; haarsträubende Geschichte; unwahrscheinliche Geschichte (von jdm./etw.) tall story [Br.]; tall tale [Am.] (about sb./sth.)

Alltagsgeschichten {pl} stories about (the) everyday life

erfundene Geschichte; Märchen {n}; Lügengeschichte {f} (als Ausrede) [listen] made-up story; fairy story; cooked-up story [coll.]; cock and bull story [coll.]

Kalendergeschichte {f} calendar story

Kindheitsgeschichte {f} childhood story

Kurzgeschichte {f}; Kurzerzählung {f} short story

Leidensgeschichte {f} hard-luck story

Liebesgeschichte {f} love story

Lügengeschichte {f} trumped-up story

Rittergeschichten {pl} knight's tales

rührselige Geschichte sob story

Sehnsuchtsgeschichte {f} story of longing

eine lange Geschichte ohne vernünftiges Ende a shaggy-dog story

eine nachdenkliche Geschichte a story for reflection

Er hat mir da so eine Lügengeschichte aufgetischt, dass er zu einer Verlobungsfeier muss. He gave me some cock-and-bull story about having to be at an engagement party.

Die Geschichte geht so: So the story runs:

Die Geschichte hat einen langen Bart. That story is as old as the hills.

Gockelhahn {m}; Gockel {m} (in Märchen) [lit.] chanticleer (in fairy tales)

Gockelhähne {pl}; Gockel {pl} chanticleers

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners