DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

127 ähnliche Ergebnisse für Roland D.II
Einzelsuche: Roland · DII
Tipp: Wie integriere ich dieses Wörterbuch in meinen Webbrowser?

 Deutsch  Englisch

Agrarland unbestellt lassen; Agrarland brachliegen lassen {vt} [agr.] to leave agricultural land uncultivated; to let agricultural land lie fallow

Außendeichland {n}; Butenland {n}; Vorland {n} (Wasserbau) outland; foreland (water engineering)

die Böhmische Schweiz {f} (Teil des Elbsandsteingebirges) [geogr.] Little Switzerland in Bohemia

Feuerlandrippenfarn {m}; Feuerlandfarn {m}; alpiner Meerfederrippenfarn {m}; Seefederrippenfarn {m}; Seefeder {f} (Blechnum penna-marina) [bot.] Alpine/Antarctic/dwarf/little hard fern; Alpine water fern

die Fränkische Schweiz (Nordteil der Fränkischen Alb) {f} [geogr.] Little Switzerland in Franconia

Generalgouvernement {n} [hist.] the German administered part of Poland during World War II

Hufe {f}; Hube [Süddt.] [Ös.]; Hubel [Schw.] (Flächenmaß für landwirtschaftliche Grundstücke) [agr.] oxgang; oxgait; oskin; bovate (farmland measurement)

Klöppelgabel {f} (Überlandleitung) [electr.] ball clevis (overhead line)

Nordlandreise {f} north land travel; journey to the Nordic Countries

Quirlblättriger Wasserweiderich {m}; Quirlblättriger Wasseroleander {m} (Decodon verticillatus) [bot.] waterwillow; wateroleander; swamp loosestrife

US-Behörde für Rüstungsbeschränkung und Abrüstung Arms Control and Disarmament Agency /ACDA/ (USA)

die Sächsische Schweiz {f} (Teil des Elbsandsteingebirges) [geogr.] Little Switzerland in Saxony

(unbewirtschaftete) Schutzhütte {f} bothy (shelter in the mountainous areas of Britain and Ireland)

Überlandleitungsnetz {n} grid [anhören]

Verlandungsgefälle {n}; Auflandungsgefälle {n} (Gewässerkunde) aggradation slope (hydrology)

Vogelschlag {m}; Vogelkollision (Zusammenstoß von Vögeln mit Flugzeugen/Überlandleitungen/Glasflächen) [aviat.] [zool.] bird strike; bird crash (bird collision with aircraft/overhead lines/glass surfaces)

Ulster {n} (Provinz (Nord-)Irlands) [geogr.] Ulster

Kattowitz (Stadt in Polen) [geogr.] Katowice (city in Poland)

Kraków; Krakow; Krakau (Stadt in Polen) [geogr.] Krakow (city in Poland)

Portland (Stadt in den USA) [geogr.] Portland (city in the USA)

Orlando (Stadt in den USA) [geogr.] Orlando (city in the USA)

Sheffield (Stadt in Großbritannien und Nordirland) [geogr.] Sheffield (city in Great Britain and Northern Ireland)

Rotterdam (Stadt in den Niederlanden) [geogr.] Rotterdam (city in the Netherlands)

Lódz (Stadt in Polen) [geogr.] Lódz (city in Poland)

Zürich (Stadt in der Schweiz) [geogr.] Zurich (city in Switzerland)

Genf (Stadt in der Schweiz) [geogr.] Geneva (city in Switzerland)

Den Haag (Stadt in den Niederlanden) [geogr.] The Hague (city in the Netherlands)

Solothurn; Aarestadt [Schw.]; Ambassadorenstadt [Schw.] (Stadt in der Schweiz) [geogr.] Solothurn (city in Switzerland)

Stettin (Stadt in Polen) [geogr.] Szczecin (town in Poland)

Hoek van Holland (Stadt in den Niederlanden) [geogr.] Hook of Holland (town in the Netherlands)

Leiden {n} (Stadt in den Niederlanden) [geogr.] [anhören] Leiden; Leyden (city in the Netherlands)

Arnhem; Arnheim (Stadt in den Niederlanden) [geogr.] Arnhem (city in the Netherlands)

Gaithersburg {n} (Stadt in Maryland, USA) Gaithersburg (city in Maryland, USA)

Rheinfelden (Stadt in der Schweiz) [geogr.] Rheinfelden (town in Switzerland)

Neunkirchen (Saar) (Stadt im Saarland, Deutschland) [geogr.] Neunkirchen (Saar) (town in Saarland, Germany)

Dübendorf (Stadt in der Schweiz) [geogr.] Dübendorf (city in Switzerland)

Matterhorn {n} (Berg auf der Grenze zwischen der Schweiz und Italien) [geogr.] the Matterhorn (mountain on the border between Switzerland and Italy)

Tipperary (Stadt in Südtipperary, Irland) [geogr.] Tipperary (town in South Tipperary, Ireland)

Posen (Stadt in Polen) [geogr.] Poznan (city in Poland)

Sutherland; Sutherlandshire (Grafschaft in Schottland) [geogr.] Sutherland (county in Scotland)

Koromandelkuckuck {m} [ornith.] red-winged crested cuckoo

Feuerlanderdhacker {m} [ornith.] short-billed miner

Forbesnonne {f} [ornith.] New Ireland finch

Das Rolandslied (mittelallterliches Heldenepos) [lit.] The Song of Roland (Medieval heroic epic)

Abfluss {m} (natürliches Abfließen von Oberflächenwasser) [envir.] run-off; runoff; flow [anhören]

Basisabfluss {m} base run-off; base flow; groundwater-derived flow

Dachabfluss {m} rooftop runoff; roof runoff

mittlerer Jahresabfluss; Jahresabfluss-Mittelwert mean annual run-off; mean annual flow

Starkregenabfluss {m} heavy rain-water run-off; heavy storm runoff

Wasserabfluss {m} water run-off

Abfluss durch Aussickerung seepage flow

direkter Abfluss; Direktabfluss; Regenwasserabfluss direct run-off; direct flow; quickflow; stormflow

jahreszeitlicher Abfluss seasonal run-off

jährlicher Abfluss annual run-off

oberflächennaher Abfluss; Zwischenabfluss {m}; hypodermischer Abfluss rapid subsurface flow; interflow; throughflow

oberirdischer Abfluss; Oberflächenabfluss {m}; Flächenabfluss {m} surface run-off; surface flow; overland run-off; overland flow

regulierter Abfluss sustained run-off; regulated flow

städtischer Abfluss; Abfluss im urbanen Raum urban runoff

unterirdischer Abfluss; bodeninnerer Abfluss subsurface run-off; subsurface flow; soil flow; underground flow

veränderlicher Abfluss varied flow

Alles Gute! (für ein Vorhaben in der Zukunft) [anhören] Good luck!; Best of luck! (with / on [Am.] a future project) [anhören]

Alles Gute fürs Studium / beim Studium! Good luck with your studies!

Alles Gute am neuen Arbeitsplatz! Good luck in your new job.; Best of luck to you in your new job!

Alles Gute für das kommende Jahr! The best of luck for the forthcoming year!

Wir wünschen euch alles Gute für den Umzug in die Schweiz! We would like to wish you the (very) best of luck with / on [Am.] your move to Switzerland!

Alpenvorland {n}; Voralpen {f} [geogr.] Alpine foreland; Alpine foothills; Prealps

das nördliche Alpenvorland the northern Alpine foreland; the north Alpine foreland

Anlaufstelle {f}; Station {f} (für jdn.) port of call (for sb.) [fig.]

Wir sind die letzte Anlaufstelle für Leute, die Schuldenprobleme haben. We are the last port of call for people in trouble with debts.

Mein erster Weg nach der Landung führte mich ins Pressezentrum.; Meine erste Station nach der Landung war das Pressezentrum. My first port of call after landing was to the Press Centre.

Wenn sie in eine fremde Stadt kam, besuchte sie als erstes immer den Friedhof. Whenever she visited a strange town her first port of call was always the cemetery.

Die Stationen im Park bieten viele Attraktionen. The park's ports of call offer a lot of attractions.

Annehmlichkeit {f}; Attraktivität {f}; Qualität {f} (in Zusammensetzungen); Vorzüge {pl} (eines Ortes) [anhören] amenity; amenity attributes; excellence (of a place) [anhören] [anhören]

eine Gegend mit hoher Wohnqualität a high amenity district

gefälliges Äußeres; ansprechende Optik visual amenity

attraktive Lage; attraktive Wohnumgebung environmental amenity

die Schönheit und Attraktivität der Landschaft the beauty and amenity of the countryside [Br.] / landscape [Am.]; the excellence of landscape

Verlust an Lebensqualität loss of amenity

Verlust an Wohnqualität loss of amenity around your home / in the town

die Lebenqualität/Wohnqualität beeinträchtigen to damage amenity

Apropos jd./etw. {prp}; Stichwort jd./etw.; Da / Weil wir gerade von jdm./etw. sprechen (Einleitung) [anhören] Speaking of sb./sth.; Talking of sb./sth. [Br.]; While we are on the subject of sb./sth. (introductory phrase)

Weil wir gerade davon sprechen, vergiss nicht, das Antragsformular abzuschicken. While we are on the subject, don't forget to send off the application form.

Stichwort Fitness, gehst du noch ins Fitnessstudio? Speaking of fitness, do you still go to the gym?

Apropos Schweiz, sind Sie dort schon mal im Winter gewesen? Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter?

Apropos klassische Musik, wer ist Ihr Lieblingskomponist? Talking of classical music, who is your favorite composer?

Apropos, woher kennst du Viktor eigentlich? While we are on the subject, how do you know Victor?

Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner