A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9
similar
results for lochen lassen
Search single words:
lochen
·
lassen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Männchen
und
Weiblichen
lassen
sich
farblich
nicht
(
voneinander
)
unterscheiden
.
Males
and
females
are
impossible
to
tell
apart
by
(their)
colour
.
Er
verlangt
,
dass
die
Ingenieure
immer
wieder
nach
neuen
Lösungswegen
forschen
,
auch
wenn
sie
sich
längst
nicht
alle
verwirklichen
lassen
. [G]
He
requires
his
engineers
to
be
persistent
in
searching
for
new
solutions
,
even
if
by
no
means
all
of
them
can
be
realised
.
Auf
dieser
Grundlage
erstellen
die
Mitgliedstaaten
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
,
die
sie
veröffentlichen
oder
an
anderer
Stelle
veröffentlichen
lassen
können
. [EU]
On
this
basis
,
the
Member
States
shall
draw
up
a
notice
of
invitation
to
tender
which
they
may
publish
or
have
published
elsewhere
.
Außerdem
können
die
Mitgliedstaaten
die
Ausschreibungsbekanntmachung
an
anderer
Stelle
veröffentlichen
oder
veröffentlichen
lassen
. [EU]
Member
States
may
also
publish
the
notice
,
or
have
it
published
,
elsewhere
.
Da
sich
die
Ziele
dieses
Beschlusses
,
nämlich
die
Festlegung
ergänzender
Regeln
für
die
Überwachung
der
Seegrenzen
durch
Grenzschutzbeamte
unter
Federführung
der
Agentur
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
,
aufgrund
unterschiedlicher
Rechtsvorschriften
und
Praktiken
nicht
ausreichend
verwirklichen
lassen
und
daher
wegen
des
multinationalen
Charakters
der
Einsätze
besser
auf
Unionsebene
zu
erreichen
sind
,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Grundsatz
der
Subsidiarität
tätig
werden
. [EU]
Since
the
objectives
of
this
Decision
,
namely
the
adoption
of
additional
rules
for
the
surveillance
of
the
sea
borders
by
border
guards
operating
under
the
coordination
of
the
Agency
,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
due
to
the
differences
in
their
laws
and
practices
,
and
can
therefore
,
by
reason
of
the
multinational
character
of
the
operations
,
be
better
achieved
at
the
level
of
the
Union
,
the
Union
may
adopt
measures
,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
.
Der
ANE
darf
weder
allein
noch
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
Personen
Texte
,
die
sich
auf
die
Tätigkeit
der
Agentur
oder
der
Europäischen
Union
beziehen
,
ohne
eine
nach
den
bei
der
Agentur
geltenden
Regeln
und
Bedingungen
erteilte
Zustimmung
veröffentlichen
oder
veröffentlichen
lassen
. [EU]
A
SNE
shall
not
,
whether
alone
or
together
with
others
,
publish
or
cause
to
be
published
any
text
dealing
with
the
work
of
the
Agency
or
the
European
Union
without
obtaining
permission
in
accordance
with
the
conditions
and
rules
in
force
at
the
Agency
.
Der
Bedienstete
darf
Texte
,
die
sich
auf
die
Tätigkeit
des
Zentrums
beziehen
,
ohne
Zustimmung
des
Direktors
weder
allein
noch
in
Zusammenarbeit
mit
Dritten
veröffentlichen
oder
veröffentlichen
lassen
. [EU]
Staff
shall
not
,
whether
alone
or
together
with
others
,
publish
or
cause
to
be
published
,
without
the
permission
of
the
Director
,
any
matter
dealing
with
the
work
of
the
Centre
.
ein
ANS
darf
Schriftstücke
,
die
sich
auf
die
Tätigkeit
der
Europäischen
Union
beziehen
,
ohne
eine
nach
den
beim
GSR
geltenden
Regeln
und
Bedingungen
erteilte
Zustimmung
weder
allein
noch
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
veröffentlichen
oder
veröffentlichen
lassen
. [EU]
an
SNE
shall
not
,
whether
alone
or
together
with
others
,
publish
or
cause
to
be
published
any
text
dealing
with
the
work
of
the
European
Union
without
obtaining
permission
in
accordance
with
the
conditions
and
rules
in
force
at
the
GSC
.
Hat
der
öffentliche
Auftraggeber
für
Aufträge
oberhalb
der
Schwellenwerte
nach
Artikel
170
Absatz
1
gemäß
Artikel
123
Absatz
2
eine
Vorabinformation
veröffentlichen
lassen
oder
selbst
in
seinem
Beschafferprofil
veröffentlicht
,
kann
die
Mindestfrist
für
den
Eingang
der
Angebote
im
Allgemeinen
auf
36
Tage
,
auf
keinen
Fall
jedoch
auf
weniger
als
22
Tage
verkürzt
werden
,
gerechnet
ab
dem
Tag
der
Absendung
der
Bekanntmachung
bzw
.
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
. [EU]
Where
the
contracting
authorities
,
in
accordance
with
Article
123
(2),
have
sent
a
pre-information
notice
for
publication
or
have
themselves
published
a
prior
information
notice
on
their
buyer
profile
for
contracts
above
the
thresholds
set
in
Article
170
(1),
the
time
limit
for
the
receipt
of
tenders
may
generally
be
reduced
to
36
days
but
shall
in
no
circumstances
be
less
than
22
days
from
the
date
of
dispatch
of
the
contract
notice
or
the
invitation
to
tender
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lochen lassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners