DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for einen Vorteil verschafft haben
Search single words: einen · Vorteil · verschafft · haben
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Auf der Grundlage der vorliegenden Informationen ist die Kommission nicht in der Lage zu beurteilen, ob die Gewährleistungsvereinbarungen einem der Bieter einen Vorteil verschafft haben, so dass Österreich eine vergleichende Übersicht über alle Gewährleistungsvereinbarungen erstellen muss. [EU] On the basis of the available information, the Commission is not able to assess whether the different warranty arrangements confer an advantage on one of the bidders and, therefore, Austria will have to provide a comparative overview of all warranty arrangements.

Da die Vermögensgegenstände von NordBook unabhängig voneinander liquidiert werden und es kein Nachfolgeunternehmen gibt, kommt die Überwachungsbehörde zu dem Schluss, dass, wenn NordBook (vormals Rotanor) staatliche Beihilfen gewährt wurden, diese Beihilfen keine wettbewerbsverfälschende Wirkung mehr haben und keinem Käufer der Vermögensgegenstände des Unternehmens einen Vorteil verschafft haben. [EU] Furthermore, as NordBook's assets will be independently liquidated and there will be no successor company, the Authority concludes that if state aid was granted to NordBook (former Rotanor), this aid no longer produces any distorting effect and has not benefited any buyer of the undertaking's assets [4].

Darüber hinaus muss der Verkauf der Wohnungen Fredensborg einen Vorteil verschafft haben, wenn er als staatliche Beihilfe eingestuft werden soll. [EU] Furthermore, in order to be classified as state aid, the sale of the apartments must have conferred an advantage on Fredensborg.

Demnach ist zu prüfen, ob die von der SNCB nach dem 20. Dezember 2002 getroffenen Maßnahmen bezüglich IFB der Beihilfeempfängerin einen Vorteil verschafft haben oder ob die SNCB sich vielmehr wie ein umsichtiger, marktwirtschaftlich handelnder Investor verhalten hat. [EU] It is therefore necessary to analyse whether the measures taken by SNCB concerning IFB from 20 December onwards conferred an advantage upon the beneficiary, or if, on the contrary, SNCB behaved like an informed investor in a market economy.

Deshalb steht die Kommission auf dem Standpunkt, dass die Kapitalzuführungen C-IV, C-V, C-VI, C-VII, C-X und C-XI der ÅI einen Vorteil verschafft haben, den sie unter Marktbedingungen nicht erreicht hätte. [EU] Consequently, the Commission finds that capital increases C-IV, C-V, C-VI, C-VII, C-X and C-XI have provided ÅI with an advantage that it would not have been able to get on market terms [18].

Die Kommission kam zu dem vorläufigen Schluss, dass die CalMac bis zur Unterzeichnung des Vertrags im Jahr 2007 gewährten Zuschüsse dem Betreiber einen Vorteil verschafft haben und folglich eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellen könnten. [EU] The Commission came to the preliminary conclusion that the relevant payments to CalMac until the signature of the 2007 contract could involve an advantage and might thus constitute State aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.

Es ist also festzustellen, ob die fraglichen Maßnahmen der "Sernam Xpress" oder der "Financière Sernam" einen Vorteil verschafft haben. [EU] It is therefore necessary to establish whether the measures in question conferred an advantage upon Sernam Xpress or Financière Sernam.

Nach Verständnis der Kommission bestreitet Frankreich damit, dass es AFR nicht möglich gewesen wäre, auf dem Kreditmarkt Mittel zu vergleichbaren Bedingungen aufzunehmen (beziehungsweise dass die rückzahlbaren Vorschüsse AFR einen Vorteil verschafft haben) und dass AFR zum Zeitpunkt der Gewährung der rückzahlbaren Vorschüsse ein Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der Leitlinien war. [EU] The Commission takes these comments to mean that France disputes the idea that AFR was unable to obtain funds on similar terms on the credit market (which amounts to disputing that the repayable advances conferred an advantage on AFR) and a fortiori that AFR was a firm in difficulty within the meaning of the Guidelines at the time the repayable advances were granted.

Tatsächlich könnten die Erklärungen des Wirtschafts- und Finanzministers insoweit als Beihilfe qualifiziert werden, als diese Verlautbarungen eindeutig eine Wirkung auf die Märkte hatten und dem Unternehmen einen Vorteil verschafft haben. [EU] Inasmuch as they clearly had an effect on the markets and conferred an advantage on the Company, the declarations by the Minister for Economic Affairs and Finance may be characterised as aid.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners