A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zuführen
zuführend
zugangsbeschränkt
zugbeansprucht
zugeben
zugebrettert
zugedacht sein
zugedröhnt
zugefroren
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for zugebilligt
Word division: zu·ge·bil·ligt
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Den
islamischen
Verbänden
wurde
lediglich
eine
beratende
Funktion
im
Rahmen
eines
so
genannten
Beirats
zugebilligt
. [G]
The
Islamic
associations
were
given
no
more
than
an
advisory
role
in
the
process
as
part
of
a
so-called
Advisory
Council
.
Da
der
Marktanteil
bei
Desktops
und
Notebooks
in
jedem
Fall
unter
dem
in
Randnummer
68
Buchstabe
a
der
Leitlinien
genannten
Schwellenwert
von
25
%
liegt
,
hat
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
in
Erwägungsgrund
76
zugebilligt
,
dass
der
relevante
räumliche
Markt
offen
bleiben
kann
. [EU]
As
regards
desktops
and
notebooks
,
since
the
market
shares
are
in
any
event
below
the
25
%
threshold
indicated
in
point
68
(a)
of
the
RAG
,
the
Commission
took
the
view
in
the
opening
decision
(point (76)
that
the
corresponding
geographic
market
could
be
left
open
.
Der
Vorzugstarif
wurde
den
drei
aus
Terni
hervorgegangenen
Unternehmen
zu
den
gleichen
Bedingungen
zugebilligt
. [EU]
The
preferential
tariff
continued
to
apply
,
under
the
same
conditions
,
to
the
three
Terni
companies
.
Die
dänischen
Behörden
teilten
auch
mit
,
dass
für
diesen
Rückerstattungsmechanismus
zusätzlich
eine
Obergrenze
eingeführt
werde
,
die
sicherstellen
soll
,
dass
der
DSB
im
Zuge
der
Rückerstattung
kein
Gewinn
zugebilligt
wird
,
der
einen
angemessenen
Gewinn
übersteigt
. [EU]
The
Danish
authorities
have
also
indicated
that
this
refund
mechanism
would
be
supplemented
by
the
introduction
of
an
upper
limit
which
will
ensure
that
DSB
is
not
awarded
an
amount
of
profit
exceeding
what
is
regarded
as
a
reasonable
level
.
Die
Subvention
in
Höhe
von
1600000
EUR
,
die
der
französische
Staat
der
CMR
zugebilligt
hat
,
stellt
eine
finanzielle
Begünstigung
dar
,
die
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
wird
.
Das
Kriterium
der
staatlichen
Mittel
gilt
auch
für
wirtschaftliche
Begünstigungen
,
die
von
den
regionalen
oder
lokalen
Körperschaften
der
Mitgliedsstaaten
gewährt
werden
. [EU]
Firstly
,
the
loan
of
EUR
1600000
given
to
CMR
by
the
French
government
constitutes
a
financial
advantage
made
available
from
state
resources
.
Die
Zusammenarbeit
mit
Deltafina
war
in
der
Tat
beträchtlich
und
erstreckte
sich
auf
das
gesamte
Verfahren
(
mit
Ausnahme
der
nachstehend
dargelegten
Fakten
),
weshalb
mildernde
Umstände
zugebilligt
werden
sollten
. [EU]
Deltafina's
cooperation
was
indeed
substantial
and
continued
throughout
the
procedure
(with
the
exception
of
the
facts
discussed
below
)
and
should
therefore
attract
the
application
of
a
mitigating
factor
.
Im
Einklang
mit
dem
in
der
Agenda
von
Thessaloniki
verankerten
Grundsatz
,
dass
die
Gemeinschaftsprogramme
den
Bewerberländern
und
westlichen
Balkanstaaten
offen
stehen
,
sollte
den
beitretenden
Ländern
,
den
Bewerberländern
und
den
westlichen
Balkanstaaten
die
mögliche
Teilnahme
an
dem
Programm
zugebilligt
werden
. [EU]
According
to
the
principle
of
opening
the
Community
programmes
to
the
candidate
countries
and
to
the
countries
of
the
Western
Balkans
,
as
enshrined
in
the
Thessaloniki
Agenda
,
the
programme
should
be
open
to
the
participation
of
the
acceding
countries
,
candidate
countries
and
the
Western
Balkan
countries
.
In
diesem
Fall
können
daher
keinem
der
Unternehmen
mildernde
Umstände
zugebilligt
werden
. [EU]
Hence
,
no
mitigating
circumstances
apply
to
any
of
the
undertakings
in
this
case
.
Vor
allen
Dingen
darf
das
berechtigte
Vertrauen
,
das
denjenigen
Koordinierungszentren
zugebilligt
wurde
,
deren
Zulassungen
auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
vom
26
.
Juni
2003
verlängert
worden
waren
,
nicht
auf
Verlängerungen
ausgedehnt
werden
,
die
nach
Maßgabe
des
Gesetzes
vom
27
.
Dezember
2006
gewährt
wurden
. [EU]
In
particular
,
the
legitimate
expectation
raised
for
the
coordination
centres
with
approvals
that
were
renewed
on
the
basis
of
the
order
of
26
June
2003
could
not
be
extended
to
renewals
granted
under
the
Law
of
27
December
2006
.
Was
das
erste
Argument
betrifft
,
so
beruht
Artikel
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
in
der
Tat
auf
der
Annahme
,
dass
es
,
wenn
einem
Wirtschaftsteilnehmer
IB
zugebilligt
wird
,
möglich
ist
,
für
ihn
einen
individuellen
Zollsatz
anzugeben
. [EU]
Regarding
the
first
argument
,
it
is
true
that
Article
9(5)
of
the
basic
Regulation
is
based
on
the
presumption
that
if
an
operator
is
granted
IT
,
it
will
be
possible
to
specify
an
individual
duty
for
it
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zugebilligt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners