DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
shut off
Search for:
Mini search box
 

24 results for shut off
Search single words: shut · off
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Er stieß noch einen Fluch aus, bevor das Mikrofon abgeschaltet wurde. He uttered a curse before the microphone was shut off.

So bleibt das Kapitel über den deutschen Wald ausgegrenzt aus der europäischen Naturlandschaft. [G] Thus the chapter on the nationally charged idea of "the German forest" remains shut off from the European idea of nature.

Zunächst ein Oval-Office, eingeschnitten in eine riesige Schräge, danach eine Guckkastenbühne mit dem Loch in der Decke, die einen super-kitschigen Las-Vegas-Erlebnispark der 50er-Jahre zeigt, und schließlich einen geschlossenen Raum für einen amerikanischen Gerichtssaal, der am Schluss vorne von einer Videowand verschlossen wird. [G] First the audience sees a copy of the Oval Office cut into a massive sloping ramp; then the ramp with the round hole in it rises to form the ceiling of a proscenium stage made up as an ultra-kitsch 1950s Las Vegas amusement park; and finally the action moves to the enclosed space of an American courtroom, the front of which is shut off at the end by a video wall.

.14 Der Seewassereinlass zu der Pumpe muss sich nach Möglichkeit in dem Raum befinden, in dem die Pumpe aufgestellt ist, und muss so eingerichtet sein, dass die Seewasserzufuhr bei der Pumpe bei aufgeschwommenem Schiff nicht gesperrt zu werden braucht, es sei denn zur Prüfung oder Instandsetzung der Pumpe. [EU] .14 The sea inlet to the pump shall wherever possible be in the space containing the pump and shall be so arranged that when the ship is afloat it will not be necessary to shut off the supply of seawater to the pump for any purpose other than the inspection or repair of the pump.

Anschließend wird der Motor abgeschaltet. Während dieses Prüfvorgangs können zwar Abgasproben entnommen werden, aber die Ergebnisse werden nicht bei der Erteilung von Typgenehmigungen hinsichtlich der Abgasemissionen verwendet. [EU] Then the engine is shut off. Exhaust emissions may be sampled during this operation but the results shall not be used for the purpose of exhaust emission type approval.

Anschließend wird der Motor erneut abgeschaltet. [EU] Then the engine is shut off again.

Bei jedem Zyklus wird der Gasstrom so lange eingeleitet, bis ein stabiler Ausgangsdruck erreicht ist; dann wird der Gasstrom durch ein stromabwärts angeordnetes Ventil innerhalb von 1 s unterbrochen, bis sich der Sperrdruck stromabwärts stabilisiert hat. [EU] Each cycle shall consist of flow until stable outlet pressure has been obtained, after which the gas flow shall be shut off by a downstream valve within 1 s, until the downstream lock-up pressure has stabilised.

Dann ist das CO2 abzusperren, nur das NO-Kalibriergas ist durch den (H)CLD zu leiten, und der NO-Wert ist als D aufzuzeichnen. [EU] The CO2 shall then be shut off and only the NO span gas be passed through the (H)CLD and the NO value recorded as D.

Dann wird der Motor ausgeschaltet. Dabei können Abgasproben genommen werden, jedoch dürfen die Ergebnisse nicht für die Typgenehmigung hinsichtlich der Abgasemissionen verwendet werden. [EU] Then the engine is shut off. Exhaust emissions may be sampled during this operation but the results shall not be used for the purpose of exhaust emission type approval.

Das Abschalten muss immer Vorrang vor anderen Funktionen haben. [EU] The shut off is always an override control.

Das CO2 ist abzusperren und nur das NO-Kalibriergas durch den (H)CLD zu leiten, und der NO-Wert ist als D aufzuzeichnen. [EU] The CO2 must then be shut off and only the NO span gas be passed through the (H)CLD and the NO value recorded as D.

Das Prüffahrzeug muss mit abgeschaltetem Motor und geöffneten Fenstern und Gepäckräumen in die Messkammer gebracht werden. [EU] The test vehicle, with the engine shut off and the test vehicle windows and luggage compartment(s) opened shall be moved into the measuring chamber.

Der am Analysegerät angezeigte NOx-Wert darf dann von dem nach Absatz 1.7.2 gemessenen Wert um höchstens ± 5 % abweichen. [EU] Switched to NO mode with the ozonator deactivated, the flow of oxygen or synthetic air is also shut off. The NOx reading of the analyser must not deviate by more than ± 5 per cent from the value measured according to paragraph 1.7.2.

Der am Analysegerät angezeigte NOx-Wert darf dann von dem nach Absatz 9.3.6.2 gemessenen Wert um höchstens ±5 % abweichen (der Analysator arbeitet im NO-Betrieb). [EU] Switched to NO mode with the ozonator deactivated, the flow of oxygen or synthetic air shall be shut off. The NOx reading of the analyser shall not deviate by more than ± 5 per cent from the value measured according to paragraph 9.3.6.2 (the analyser is in the NO mode).

Der Motor ist nach der Vorkonditionierung abzuschalten. [EU] The engine shall be shut off after preconditioning.

Die Zapfwelle muss sich jederzeit sowohl vom Sitz der Bedienungsperson als auch von den externen Betätigungseinrichtungen aus abschalten lassen. [EU] It shall always be possible to shut off the PTO(s) from the operator's seat position as well as from the associated external control(s).

Innerhalb einer Stunde nach dem erneuten Befüllen des Kraftstoffbehälters ist das Fahrzeug mit abgeschaltetem Motor in dem Raum zur Messung der Verdunstungsemissionen abzustellen. [EU] Within 1 hour of being refuelled the vehicle shall be placed, with the engine shut off, in the evaporative emission enclosure.

Innerhalb einer Stunde nach dem erneuten Befüllen des Kraftstoffbehälters ist das Fahrzeug mit abgeschaltetem Motor in dem Raum zur Messung der Verdunstungsemissionen abzustellen. [EU] Within one hour of being refuelled the vehicle shall be placed, with the engine shut off, in the evaporative emission enclosure.

Nach dem Ende der Abkühlzeit muss das Prüffahrzeug mit abgeschaltetem Motor, geöffneten Fenstern und geöffnetem Gepäckraum in die Messkammer gebracht werden. [EU] At the end of the soak, the test vehicle, with the engine shut off and the test vehicle windows and luggage compartment opened must be moved into the measuring chamber.

Nach dem Ende der Abkühlzeit muss das Prüffahrzeug mit abgeschaltetem Motor, geöffneten Fenstern und geöffnetem Gepäckraum in die Messkammer gebracht werden. [EU] At the end of the soak, the test vehicle, with the engine shut off and the test vehicle windows and luggage compartment opened shall be moved into the measuring chamber.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners