A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
demolished concrete
demolished house
demolished houses
demolished infrastructure
demolishing
demolishment
demolition
demolition application
demolition applications
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for demolishing
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
"Bei
diesem
Prozess
geht
es
um
mehr
als
um
den
Abriss
leerer
Wohnungen:
Es
geht
um
die
Wahrung
funktionierender
Stadtstrukturen
,
um
lebenswerte
Quartiere
und
um
realistische
Leitbilder
der
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
kulturellen
Entwicklung"
,
so
Wolfgang
Böhmer
,
Ministerpräsident
des
Landes
Sachsen-Anhalt
. [G]
"This
process
is
about
more
than
demolishing
empty
apartments
.
It
is
about
maintaining
functioning
urban
structures
,
about
housing
that
is
worth
living
in
and
about
realistic
blueprints
for
economic
,
social
and
cultural
development
,"
said
Wolfgang
Böhmer
,
Premier
of
Saxony-Anhalt
.
Der
dadurch
bedingte
Umbau
führt
dabei
faktisch
auch
zu
Abrissen
,
teilweise
auch
von
denkmalwürdiger
moderner
Substanz
. [G]
The
reconstruction
work
required
as
a
result
will
involve
demolishing
some
buildings
whose
modern
form
deserves
to
be
preserved
.
Solche
Projekte
können
meist
erst
dadurch
verwirklicht
werden
,
dass
kleinräumige
Wohnviertel
abgerissen
und
der
entstehende
Freiraum
einer
neuen
Nutzung
zugeführt
werden
. [G]
In
most
cases
projects
like
this
can
only
be
realised
by
demolishing
small
residential
districts
to
make
room
for
them
.
Unter
der
Leitung
des
Bauhaus
Dessau
werden
43
Städte
in
einem
Netzwerk
betreut:
"Bei
diesem
Prozess
geht
es
um
mehr
als
um
den
Abriss
leerer
Wohnungen:
Es
geht
um
die
Wahrung
funktionierender
Stadtstrukturen
,
um
lebenswerte
Quartiere
und
um
realistische
Leitbilder
der
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
kulturellen
Entwicklung"
,
so
Wolfgang
Böhmer
,
Ministerpräsident
des
Landes
Sachsen-Anhalt
. [G]
Under
the
auspices
of
the
Bauhaus
Dessau
,
43
cities
are
being
looked
after
in
a
network:
"This
process
is
about
more
than
demolishing
empty
apartments
.It
is
about
maintaining
functioning
urban
structures
,
about
housing
that
is
worth
living
in
and
about
realistic
blueprints
for
economic
,
social
and
cultural
development
,"
said
Wolfgang
Böhmer
,
Premier
of
Saxony-Anhalt
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Einschätzung
des
Berichts
von
OPAK
kommt
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Schluss
,
dass
Grunnsteinen
AS
durch
die
Transaktion
kein
wirtschaftlicher
Vorteil
entstanden
ist
,
da
sich
die
wirtschaftlichen
Nachteile
durch
die
Verpflichtung
zur
Errichtung
der
Tiefgaragenstellplätze
und
die
Abrisskosten
für
das
abbruchreife
Gebäude
insgesamt
auf
geschätzte
8,6
Mio
.
NOK
belaufen
und
der
geschätzte
Wert
der
Immobilie
lediglich
3,2
Mio
.
NOK
beträgt
. [EU]
Based
on
the
above
assessment
of
the
OPAK
report
,
the
Authority
concludes
that
since
the
economic
disadvantages
of
the
obligation
to
construct
the
underground
parking
spaces
and
the
cost
of
demolishing
the
condemned
building
are
estimated
to
amount
to
NOK
8,6
million
in
total
,
and
the
value
of
the
property
is
estimated
to
NOK
3,2
million
,
the
transaction
does
not
confer
any
economic
advantage
on
Grunnsteinen
AS
.
Deutschland
vertritt
die
Ansicht
,
dass
Fusionen
und
Übernahmen
von
Wohnungsunternehmen
positive
Folgewirkungen
auf
den
Wohnungsmarkt
insgesamt
haben
werden
,
da
die
neu
entstehenden
Unternehmen
die
Kapazität
hätten
,
den
überfälligen
Umstrukturierungsprozess
einzuleiten
, d. h.
leer
stehende
Wohnungen
auf
den
Markt
zu
bringen
und/oder
abgewirtschaftete
Wohnungen
abzureißen
. [EU]
Germany
claims
that
mergers
and
acquisitions
in
the
housing
sector
will
have
a
positive
spill-over
effect
on
the
housing
market
as
the
newly
created
undertakings
have
the
capacity
to
start
the
overdue
restructuring
processes
, e.g.
by
putting
vacant
real
estate
on
the
market
and/or
by
demolishing
run-down
apartments
.
Die
Tätigkeiten
von
PAKHUIZEN
betreffen
hauptsächlich
die
Umwidmung
,
die
Restaurierung
,
die
Renovierung
,
den
(
Um-
)Bau
sowie
den
Abriss
,
die
Bewirtschaftung
,
die
Verwaltung
und
die
Vermietung
von
Immobilien
. [EU]
The
activities
of
PAKHUIZEN
are
mainly
aimed
at
converting
,
restoring
, (re-)decorating, (re-)constructing,
and
demolishing
,
exploiting
,
managing
and
letting
immovable
property
.
Es
bleibt
ungeklärt
,
ob
die
Regelung
dazu
führen
wird
,
dass
diese
Unternehmen
leer
stehenden
Wohnraum
in
Bezirken
wie
Marzahn-Hellersdorf
,
Lichtenberg
,
Hohenschönhausen
und
Neukölln
tatsächlich
abreißen
werden
. [EU]
Whether
or
not
the
scheme
will
result
in
the
undertakings
actually
demolishing
empty
housing
space
in
districts
like
Marzahn-Hellersdorf
,
Lichtenberg
,
Hohenschönhausen
and
Neukölln
remains
unknown
.
Es
können
folgende
Kosten
angeführt
werden:
Investitionen
-
552
Mio
.
PLN
,
Rückzahlung
aufgelaufener
öffentlich-rechtlicher
Verbindlichkeiten
-
892
Mio
.
PLN
,
Rückzahlung
aufgelaufener
privatrechtlicher
Verbindlichkeiten
-
889
Mio
.
PLN
,
Ausgleich
der
für
2008
erwarteten
Verluste
in
Höhe
von
250
Mio
.
PLN
[28],
Rückzahlungen
eventueller
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
308
Mio
.
PLN
,
die
Gegenstand
eines
anhängigen
Rechtsstreits
über
Steuerrückstände
der
Danziger
Werft
sind
,
Kosten
für
den
Abbruch
nicht
mehr
benötigter
Produktionsanlagen
(
Hellingen
)
in
Höhe
von
42
,8
Mio
.
PLN
,
und
Personalumstrukturierung
-
69
Mio
.
PLN
. [EU]
The
following
costs
can
be
identified:
investment
costs
of
PLN
552
million
,
repayment
of
public-law
arrears
of
PLN
892
million
, [27]
repayment
of
commercial
arrears
of
PLN
889
million
,
coverage
of
expected
losses
for
2008
of
PLN
250
million
, [28]
repayment
of
potential
liabilities
of
PLN
308
million
in
connection
with
ongoing
litigation
concerning
the
outstanding
tax
arrears
of
Gdań
;sk
Shipyard
,
costs
of
demolishing
redundant
production
assets
(slipways)
of
PLN
42
,8
million
and
costs
of
employment
restructuring
of
PLN
69
million
.
In
einer
Vereinbarung
zwischen
der
Stadt
Akranes
und
Sementsverksmiðjan
hf
.
vom
31
.
Juli
2003
heißt
es:
"Wenn
die
Klinkerproduktion
für
einen
fortlaufenden
Zeitraum
von
24
Monaten
eingestellt
wird
,
hat
Island
Zement
das
Materiallager
auf
eigene
Kosten
abzureißen
."
Somit
liegt
der
Liquidationswert
von
Sementsverksmiðjan
hf
.
unter
69
,6
Mio
.
ISK
,
da
die
Kosten
für
den
im
oben
genannten
rechtsverbindlichen
Vertrag
vereinbarten
Abriss
des
Materiallagers
berücksichtigt
werden
müssen
. [EU]
An
agreement
between
the
township
of
Akranes
and
Sementsverksmiðjan
hf
.
dated
31
July
2003
states
that:
'if
clinker
production
ceases
for
a
continuous
period
of
24
months
,
Iceland
Cement
Ltd
must
demolish
the
materials
storage
at
its
own
expense'
.
Thus
,
the
liquidation
value
of
Sementsverksmiðjan
hf
.
was
lower
than
ISK
69
,6
million
because
the
costs
of
demolishing
the
materials
storage
,
as
laid
down
in
the
abovementioned
legal
agreement
,
would
have
to
be
added
[23].
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "demolishing":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners