A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for Zeitplänen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Dazu
gehören
auch
die
Buchführung
über
alle
Arbeitsfortschritte
und
Forschungserkenntnisse
,
die
Einholung
von
Rückmeldungen
durch
Berichte
und
Seminare
,
die
Umsetzung
solcher
Rückmeldungen
und
das
Arbeiten
gemäß
vereinbarten
Zeitplänen
,
Etappenzielen
,
Berichterstattungsanforderungen
Teilergebnissen
und/oder
erwarteten
Forschungsergebnissen
. [EU]
This
includes
keeping
records
of
all
work
progress
and
research
findings
,
obtaining
feedback
by
means
of
reports
and
seminars
,
applying
such
feedback
and
working
in
accordance
with
agreed
schedules
,
milestones
,
deliverables
and/or
research
outputs
.
den
Maßnahmen
,
die
die
Kommission
zur
Erreichung
der
mit
den
mehrjährigen
Programmen
für
die
Währungs-
,
Finanz-
und
Zahlungsbilanzstatistiken
angestrebten
Ziele
durchführen
will
,
sowie
zu
den
dafür
erforderlichen
Mitteln
und
den
entsprechenden
Zeitplänen
[EU]
the
measures
which
the
Commission
intends
to
undertake
to
achieve
the
objectives
referred
to
in
the
multiannual
programmes
for
monetary
,
financial
and
balance
of
payments
statistics
and
the
resources
and
timetables
involved
Die
Einzelheiten
der
Abwasser-
und
Abfallbehandlung
sind
aufzuzeichnen
,
und
es
sind
Listen
,
einschließlich
Zeitplänen
,
der
für
diese
Behandlungen
zuständigen
Personen
zu
führen
. [EU]
Details
of
effluent
and
solid
waste
treatment
must
be
prepared
,
listing
the
personnel
responsible
for
treatments
and
timing
.
Die
Gruppe
,
die
"Sherpa"-Untergruppe
und
die
Ad-hoc-Gruppen
treten
in
der
Regel
in
den
Räumlichkeiten
der
Kommission
in
Übereinstimmung
mit
von
ihr
festgelegten
Verfahren
und
Zeitplänen
zusammen
. [EU]
The
group
,
the
'sherpa'
sub-group
and
the
ad
hoc
groups
normally
meet
on
Commission's
premises
in
accordance
with
the
procedures
and
schedule
established
by
it
.
Die
Kommission
und
der
Flugsicherheitsausschuss
zeigten
sich
angetan
von
dem
umfassenden
Plan
der
LCAA
zur
Beseitigung
der
Sicherheitsmängel
ihres
Luftfahrtsystems
,
den
realistischen
Zeitplänen
für
die
einzelnen
Maßnahmen
und
den
bereits
erzielten
Fortschritten
. [EU]
The
Commission
and
Air
Safety
Committee
were
encouraged
by
the
sound
plan
of
the
LCAA
to
address
the
safety
deficiencies
in
their
aviation
system
,
the
realistic
timescales
for
actions
,
and
the
progress
made
to
date
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
(
Eurostat
)
die
statistischen
Ergebnisse
einschließlich
vertraulicher
Daten
nach
den
Zeitplänen
und
mit
der
Periodizität
,
die
in
den
Anhängen
I
und
II
festgelegt
sind
. [EU]
Member
States
shall
transmit
to
the
Commission
(Eurostat)
the
statistical
results
,
including
confidential
data
,
in
accordance
with
the
schedules
and
with
the
periodicity
specified
in
Annexes
I
and
II
.
Die
nationalen
Kontrollprogramme
werden
zusammen
mit
jährlichen
Zeitplänen
für
ihre
Durchführung
vorgelegt
,
die
ihrerseits
detaillierte
Angaben
über
die
bereitgestellten
Personal-
und
Sachmittel
sowie
die
vorgesehenen
Gebiete
für
den
Einsatz
dieser
Mittel
enthält
. [EU]
National
control
action
programmes
shall
be
accompanied
by
annual
implementation
schedules
which
shall
include
details
as
regards
the
human
and
material
resources
allocated
and
the
zones
where
those
resources
are
to
be
deployed
.
Die
Programmierung
des
10
.
EEF
wird
gemäß
den
Zeitplänen
eingeleitet
,
die
die
zuständigen
Dienststellen
der
Europäischen
Kommission
festlegen
. [EU]
Programming
activities
for
the
10th
EDF
will
be
launched
in
accordance
with
the
timetable
drawn
up
by
the
relevant
Commission
departments
.
die
wirksame
Ausbildung
der
betreffenden
Seeleute
nach
festgelegten
Programmen
und
Zeitplänen
beeinträchtigt
würde
,
oder
[EU]
the
effective
training
of
the
seafarers
concerned
,
in
accordance
with
established
programmes
and
schedules
,
would
be
impaired
;
or
In
den
ausführlichen
Zeitplänen
ist
vor
allem
anzugeben
,
zu
welchem
Termin
die
Auftragsvergabe
für
die
Ausrüstung
der
Strecke
erfolgt
,
welche
Verfahren
die
Interoperabilität
zwischen
den
an
dem
Korridor
beteiligten
Ländern
gewährleisten
und
welche
Hauptmeilensteine
das
Vorhaben
beinhaltet
. [EU]
The
detailed
timelines
shall
in
particular
indicate
the
date
by
which
the
tender
for
equipping
of
the
line
will
be
concluded
,
the
procedures
put
in
place
in
order
to
ensure
interoperability
with
the
neighbouring
countries
on
the
corridor
and
the
main
milestones
relating
to
the
project
.
In
den
ausführlichen
Zeitplänen
ist
vor
allem
anzugeben
,
zu
welchem
Termin
die
Auftragsvergabe
für
die
Ausrüstung
der
Strecke
erfolgt
,
welche
Verfahren
die
Interoperabilität
zwischen
den
an
dem
Korridor
beteiligten
Ländern
gewährleisten
und
welche
Hauptmeilensteine
das
Vorhaben
beinhaltet
. [EU]
The
detailed
timelines
shall
in
particular
indicate
the
date
by
which
the
tender
for
the
equipment
of
the
line
will
be
concluded
,
the
procedures
put
in
place
in
order
to
ensure
interoperability
with
the
neighbouring
countries
on
the
corridor
as
well
as
the
main
milestones
related
to
the
project
.
Jede
Abweichung
von
den
ESUP-
Zeitplänen
sollte
hinreichend
begründet
werden
,
wobei
anzugeben
ist
,
mit
welchen
Maßnahmen
weitere
Verzögerungen
vermieden
werden
sollen
. [EU]
Any
divergence
from
schedules
of
the
SEDP
should
be
duly
justified
with
the
mitigating
measures
undertaken
to
limit
further
delays
.
richtet
im
Einklang
mit
den
in
der
Rahmenvereinbarung
und
der
Währungsteilnahmevereinbarung
vorgesehenen
Zeitplänen
für
die
Nutzertests
eine
Substruktur
ein
,
die
für
Nutzertests
zuständig
ist
[EU]
establishes
a
substructure
in
charge
of
User
Testing
in
line
with
the
Schedules
on
User
Testing
in
the
Framework
Agreement
and
the
Currency
Participation
Agreement
Unterstützung
der
Überprüfung
durch
das
Eurosystem
und
Priorisierung
von
Anträgen
auf
Änderungen
der
Dokumente
zur
Bestimmung
des
Umfangs
von
T2S
im
Einklang
mit
den
in
den
Zeitplänen
der
Rahmenvereinbarung
(
"Framework
Agreement
,
FA"
)
über
"Steuerung"
und
"Änderungs-
und
Veröffentlichungsverfahren"
festgelegten
anwendbaren
Verfahren
[EU]
Supporting
the
Eurosystem's
review
and
prioritisation
of
change
requests
to
the
T2S
scope
defining
set
of
documents
,
in
line
with
the
applicable
procedures
specified
in
the
Schedules
of
the
Framework
Agreement
(FA)
on
'Governance'
and
'Change
and
Release
Management'
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zeitplänen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners