DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vorläufer
Search for:
Mini search box
 

28 results for Vorläufer
Word division: Vor·läu·fer
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Charles Babbages Rechenmaschinen waren die Vorläufer des Computers. Charles Babbage's calculating engines were the antecedents of the computer.

Latein ist der Vorläufer von Italienisch und Französisch. Latin is the precursor/ancestor of Italian and French.

Auch hier sind die Münchner 60-er Jahre füglich rekonstruiert, sind die politischen Ereignisse (die "Schwabinger Krawalle" als Vorläufer der Studentenrevolution im Mai 1968) in den Film geholt. [G] Here, too, the sixties in Munich are faithfully reconstructed, the political events (the "Schwabing riots" as the precursor of the student revolt in May 1968) are incorporated into the film.

Bis der erste Vorläufer des heutigen Nord-Ostsee-Kanals entstand, dauerte es aber noch eine ganze Weile. [G] But centuries passed before the first of the Kiel Canal's precursors was actually built.

Die Bilderbogen kann man als Vorläufer der heutigen Illustrierten beschreiben. [G] They may be seen as a precursor of modern magazines.

Die legendäre "Fabrik" in Hamburg-Altona war wohl der prominenteste Vorläufer des naheliegenden Konzepts, Industriehallen in Veranstaltungssäle umzuwidmen. [G] The legendary Fabrik in Hamburg-Altona was probably the most prominent precursor for the obvious concept of rededicating industrial structures as entertainment venues.

Die Polaroidtechnologie sei ein Vorläufer der digitalen Fotografie in dem Sinne, als Digitalkameras nahezu unmittelbar Bilder für ein vergleichendes Sehen im Display zur Verfügung stellten, erklärt Winfried Pauleit. [G] As Winfried Pauleit explains, Polaroid technology is a precursor of digital photography in the sense that digital cameras almost instantaneously present the pictures on the display.

Diese Vorläufer der heutigen Tonverfahren waren das Blattnerophone, eine Magnetton-Aufzeichnung, und Tri-Ergon, ein frühes Lichttonverfahren. [G] These precursors to modern-day sound technologies were the Blattnerophone for magnetic sound recording, and the Tri-Ergon, an early method of optical sound recording.

Ein solcher Lückentheoretiker ist John Searle, der allerdings auf eine Reihe erlauchter Vorläufer zurückblicken kann. [G] Such a gap theorist is John Searle, who can of course look back on an illustrious line of forerunners.

Gleichzeitig gilt sie aber auch als Vorläufer der zivilen Weltraumträgerraketen. [G] Yet it was also the precursor to later civil aerospace carrier rockets.

Im Jahre 1923 erfand der Maler und Kameramann Eugen Schüfftan gemeinsam mit Ernst Kunstmann das Schüfftansche Einspiegelungsverfahren, einen Vorläufer der Front- oder Aufprojektion, mittels derer die Darsteller vor gemalten oder fotografierten Hintergründen gefilmt werden können. [G] In the year 1923, painter and cameraman Eugen Schüfftan, together with Ernst Kunstmann, invented the Schüfftan process, a method which uses mirrors to allow actors to be filmed in front of painted or photographed backdrops - a forerunner of the front projection effect.

Schon auf dem Papier fällt ihre ungewöhnliche Besetzung auf: zwei Saxophone (ein hohes, ein tiefes) und Gitarre - dafür gibt es kaum Vorläufer in der Musikgeschichte. [G] Already on paper the unusual cast of instruments attracts attention: two saxophones (an alto and a baritone) and a guitar - this has hardly any precursors in the history of music.

Somit können die sich vor allem auf Verkaufsausstellungen und Steuerung des Kunstmarkts belaufenden Aktivitäten innerhalb der Kunstvereine als Vorläufer demokratischer Prozesse angesehen werden. [G] In this light, activities within these Societies, especially the organisation of sales exhibitions and thus in effect the steering of the art market, could be looked upon as precursors of democratic processes.

Vorläufer der Designhochschulen sind die staatlichen Kunstgewerbeschulen, die Mitte des 19. Jahrhunderts nach englischem Vorbild in Deutschland gegründet wurden: als Vermittler zwischen Künstlern, Gewerbetreibenden und Industrie. [G] The precursors of Design Colleges were the State Schools of Art and Design, which followed the English model when set up in Germany during the mid nineteenth century to mediate between artists, craftsmen, and industry.

Welche sind die historischen Vorläufer der modernen Korruption und wie hängt sie mit der kolonialen Vergangenheit zusammen? [G] Which are the historic precursors of modern corruption, and how are they related to the colonial past?

1 Vorläufer-Ion und 2 Produkt-Ionen bei MS-MS. [EU] 1 precursor and 2 product ions for MS-MS.

Alle Vorläufer sind zu melden, unabhängig davon, ob sie zu Unfällen führen oder nicht. [EU] All precursors are to be reported, both resulting and not resulting in accidents.

Bei in situ erzeugten Wirkstoffen werden auch die mit dem/den Vorläufer(n) verbundenen etwaigen Risiken in die Risikobewertung einbezogen. [EU] For in-situ generated active substances, the risk assessment includes also the possible risks from the precursor(s).

Der Vorläufer des HFF, die staatliche Wohnraumbehörde, wurde 1980 eingerichtet. [EU] The original predecessor of HFF, the State Housing Agency, was established in 1980.

Die Änderungsanträge für die technischen Unterlagen werden entweder von den nationalen Sicherheitsbehörden (NSA), den auf europäischer Ebene tätigen Fachverbänden des Eisenbahnsektors gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 881/2004, vom Vertreter der Fahrkartenverkäufer oder der Stelle eingereicht, von der die Spezifikationen, die der Vorläufer zu den betreffenden Unterlagen waren, ursprünglich erarbeitet wurden. [EU] The change requests affecting the technical documents are submitted either via the National Safety Authorities (NSA), or via the representative bodies from the railway sector acting on a European level as defined in Article 3(2) of Regulation (EC) No 881/2004, or the ticket vendors' representative, or via the body which originally developed the specifications that were the forerunners of the technical documents.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners