DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Betriebszugehörigkeit
Search for:
Mini search box
 

11 results for Betriebszugehörigkeit
Word division: Be·triebs·zu·ge·hö·rig·keit
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

90 Schätzungen künftiger Gehaltssteigerungen berücksichtigen Inflation, Betriebszugehörigkeit, Beförderungen und andere maßgebliche Faktoren wie Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt. [EU] 90 Estimates of future salary increases take account of inflation, seniority, promotion and other relevant factors, such as supply and demand in the employment market.

Bei Unternehmensfusionen oder Änderungen der Eigentumsverhältnisse ist die Dauer der Betriebszugehörigkeit nach der Zählung des Unternehmens zu berechnen. [EU] Where enterprises have been merged or there have been changes of ownership, the length of service is to be recorded as counted by the enterprise.

Dabei handelt es sich um die jährliche Gesamtzahl aller normalen bezahlten Urlaubstage einschließlich zusätzlicher Urlaubstage, die dem Arbeitnehmer aufgrund von Alter, besonderen Aufgaben, Betriebszugehörigkeit usw. gewährt werden. [EU] It relates to the annual total of all normal paid-leave days, including those granted to the employee on the grounds of age, performance of special duties, seniority etc.

Dauer der Betriebszugehörigkeit [EU] Length of service in the enterprise

Die Gesamtdauer der Betriebszugehörigkeit entspricht dem seit Eintritt des Arbeitnehmers in die derzeitige oder eine andere örtliche Einheit des Unternehmens vergangenen Zeitraum. [EU] The total length of service relates to the period since the employee joined the enterprise, which may have been in another local unit.

Die Gesamtdauer der Betriebszugehörigkeit im Berichtsmonat ist als Zahl der vollendeten Dienstjahre anzugeben. [EU] The total length of service in the reference month should be based on the number of completed years of service.

Eine Voraussetzungen für den Erhalt der Förderung für die Weiterbeschäftigung älterer Arbeitnehmer ist der Nachweis einer Betriebszugehörigkeit von mehr als 5 Jahren, was in diesen Fall nicht möglich wäre. [EU] According to the eligibility criteria for maintaining older workers in their jobs, they needed to have worked in the company for over five years, which was not possible in this case.

Gemäß den in Frankreich geltenden sozialrechtlichen Bestimmungen zur Regelung von Betriebsübergängen (Artikel L 122-12 Absatz 2 des französischen Arbeitsgesetzbuchs Code du travail) war SORENI dazu verpflichtet, von den drei Vorgängerunternehmen sämtliche Beschäftigungsverträge zu übernehmen, und zwar zu unveränderten Bedingungen in Bezug auf Qualifikation, Entlohnung und Dauer der Betriebszugehörigkeit. [EU] Under the French social legislation relative to the cessation of business activities (Article L 122-12, second subparagraph, of the Labour Code), SORENI was obliged to take over from the three subsidiaries all the work contracts, the conditions of which were to remain unchanged as to qualifications, remuneration and seniority.

Gemäß der französischen Sozialgesetzgebung über die Abtretung von Handelstätigkeiten (Artikel L 122-12 Absatz 2 französisches Arbeitsgesetzbuch) war die CMR verpflichtet, die Gesamtheit der Arbeitsverträge zu übernehmen und hinsichtlich der Qualifikation, der Vergütung und der Betriebszugehörigkeit dieselben Bedingungen zu gewähren. [EU] Moreover, in compliance with French social security legislation on the sale of business activities (Article L 122-12, paragraph 2 of the Labour Code), CMR was obliged to take over all the labour contracts with unchanged conditions regarding skills, pay and seniority.

Insbesondere ist die Kommission der Ansicht, dass die Übernahme der Belegschaft zu unveränderten Bedingungen hinsichtlich Qualifikation, Vergütung und Betriebszugehörigkeit sowie bestimmter sozialer Verpflichtungen (Abgeltung noch offener Urlaubsansprüche, Vorruhestandsregelung für Asbestgeschädigte) eine logische rechtliche Folge der französischen Sozialgesetzgebung ist (vergleichbar mit der anderer Länder), was dem Investor nicht unbekannt war. [EU] More specifically, the Commission considers that the takeover of the workforce (with no changes in the conditions regarding skills, pay and seniority) and some social security obligations (outstanding payments for holidays, 'asbestos departures') was merely a legal requirement of French social security legislation (similar to that in many other countries), which had been known to the investor [15].

Was die Sozialverbindlichkeiten anbelangt, so bewerten die französischen Behörden die Kosten des vertraglichen Sozialplans mit Mio. EUR. Die mit dem vertraglichen Sozialplan verbundenen Kosten wurden personenbezogen ermittelt; dabei wurden die Art des Vertrags (unbefristeter Vertrag (CDI) oder befristeter Vertrag (CDD)), die geltenden Satzungen und Tarifvereinbarungen (Schiffsbesatzung, Landpersonal und Verwaltungspersonal), die Dauer der Betriebszugehörigkeit, die Lohngruppe und der Lohn bzw. das Gehalt jedes einzelnen Arbeitnehmers berücksichtigt. [EU] As regards, in particular, social liabilities, the French authorities value the cost of the social plan under collective agreement at EUR [...] million. The costs relating to the social plan were determined on an individual basis taking into account the type of contract (contract for an indefinite term and fixed-term contract), applicable staff regulations and collective agreements (seagoing staff, office staff and staff captain), seniority, rank and pay of each employee.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners