A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abfallverzehrend
abfasen
abfassen
abfaulen
abfedern
abfeilen
abfeimen
abferkeln
abfertigen
Search for:
ä
ö
ü
ß
10
similar
results for
abfedern
Word division: ab·fe·dern
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
StadtBibliothek
konnte
mit
ihren
Ideen
schon
die
eine
oder
andere
Kürzungswelle
abfedern
. [G]
Some
of
those
brainwaves
have
already
helped
the
Cologne
Municipal
Library
absorb
the
shock
of
austerity
measures
in
the
past
.
Der
Verzicht
auf
nationale
Zins-
und
Wechselkurspolitik
verstärkt
auch
die
Notwendigkeit
,
den
Haushalt
zu
konsolidieren
und
auf
lange
Sicht
zu
stabilisieren
,
um
auf
diese
Weise
ausreichenden
haushaltspolitischen
Spielraum
für
das
Abfedern
von
Konjunkturschwankungen
und
asymmetrisch
wirkenden
wirtschaftlichen
Schocks
zu
gewinnen
. [EU]
The
absence
of
national
interest
and
exchange
rate
policies
implies
also
an
increased
need
to
achieve
and
maintain
sound
budget
positions
over
the
cycle
which
provide
sufficient
budgetary
margin
to
absorb
the
impact
of
cyclical
fluctuations
or
economic
shocks
with
an
asymmetric
impact
.
Deutschland
räumt
die
Synergieeffekte
der
Zusammenarbeit
mit
Evergreen
und
Q-Cells
zwar
ein
,
bestreitet
aber
,
dass
diese
die
KMU-typischen
Schwierigkeiten
von
Sovello
abfedern
konnten
. [EU]
Germany
recognizes
the
synergy
effects
of
the
cooperation
with
Evergreen
and
Q-Cells
,
but
contests
that
these
could
compensate
the
typical
SME
handicaps
of
Sovello
.
Die
Maßnahmen
sollten
in
diesem
Zusammenhang
sowohl
die
unmittelbaren
wirtschaftlichen
und
sozialen
Härten
abfedern
als
auch
das
Problem
der
strukturbedingten
Überkapazität
in
Angriff
nehmen
. [EU]
In
this
context
,
those
measures
should
address
both
the
immediate
situation
of
economic
and
social
hardship
while
tackling
systemic
overcapacity
.
Dies
ist
erforderlich
,
damit
das
Wachstumspotenzial
der
Wirtschaft
erhöht
wird
und
der
Euro-Raum
asymmetrische
Schocks
besser
abfedern
kann
,
wodurch
die
Preisstabilität
gewahrt
und
zugleich
die
wirtschaftliche
Dynamik
im
Euro-Raum
gefördert
wird
. [EU]
This
is
necessary
to
increase
the
growth
potential
of
the
economy
,
enhance
the
euro
area's
resilience
to
asymmetric
shocks
and
thereby
preserve
price
stability
while
promoting
economic
dynamism
in
the
euro
area
.
Die
Tatsache
,
dass
zwischen
Einfuhr
und
Verkauf
an
die
Verbraucher
mindestens
zwei
Wirtschaftsbeteiligte
zwischengeschaltet
sind
,
wird
die
Auswirkungen
auf
die
Verbraucher
abfedern
. [EU]
The
fact
that
there
are
at
least
two
intermediary
economic
operators
between
importation
and
consumer
levels
will
limit
the
impact
on
consumers
.
Die
Überwachungsbehörde
erhebt
gegenüber
derartigen
Beihilfen
,
wenn
sie
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
gewährt
werden
,
nicht
von
vornherein
Einwände
,
weil
sie
über
das
Interesse
des
Unternehmens
hinausgehende
wirtschaftliche
Vorteile
mit
sich
bringen
,
den
Strukturwandel
erleichtern
und
soziale
Probleme
abfedern
. [EU]
The
Authority
has
no
a
priori
objection
to
such
aid
when
it
is
granted
to
firms
in
difficulty
,
for
it
brings
economic
benefits
above
and
beyond
the
interests
of
the
firm
concerned
,
facilitating
structural
change
and
reducing
hardship
.
In
Anbetracht
des
Ausnahmecharakters
der
Maßnahmen
und
der
wirtschaftlichen
Härten
,
die
sie
abfedern
sollen
,
sollte
die
Geltungsdauer
der
Maßnahmen
auf
den
kürzestmöglichen
Zeitraum
befristet
werden
,
in
dem
die
angestrebten
Ziele
erreicht
werden
können
. [EU]
In
view
of
the
exceptional
nature
of
those
measures
and
of
the
economic
hardship
they
intend
to
address
,
the
duration
of
these
measures
should
be
limited
to
the
shortest
possible
period
sufficient
to
achieve
the
expected
aims
.
Nach
Auskunft
der
dänischen
Behörden
kann
TV2
derartige
Einbrüche
nur
unter
Inanspruchnahme
eines
erheblichen
Anteils
des
verfügbaren
Kapitals
abfedern
,
da
die
Einnahmen
aus
den
Rundfunkgebühren
jeweils
über
mehrere
Jahre
im
Voraus
festgelegt
wurden
. [EU]
According
to
the
Danish
authorities
,
the
only
way
for
TV2
to
be
able
to
cope
with
falls
of
this
size
was
by
having
a
very
considerable
amount
of
free
capital
,
as
licence
fee
revenue
was
fixed
in
advance
for
several
years
.
Während
des
Wirtschaftsabschwungs
dürften
die
Maßnahmen
die
Auswirkung
der
erheblichen
Mengen
an
gedumpten
Einfuhren
zu
niedrigen
Preisen
abfedern
helfen
,
indem
sie
einen
weiteren
kräftigen
Anstieg
der
Einfuhren
verhindern
,
wie
man
ihn
vor
der
Einführung
der
Maßnahmen
,
insbesondere
2005
nach
dem
Auslaufen
der
Quoten
sah
. [EU]
During
the
economic
downturn
,
the
measures
would
likely
help
to
cushion
the
effect
of
the
significant
amount
of
dumped
,
low-priced
imports
by
preventing
another
surge
of
imports
as
was
observed
before
the
imposition
of
measures
,
notably
in
2005
after
the
quotas
lapsed
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abfedern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners