DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

235 results for herrscht
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

In den von der Dürre betroffenen Gebieten herrscht großer Mangel an Nahrungsmitteln. There is a great scarcity of food in the drought-stricken areas.

An Kaufinteressenten herrscht kein Mangel. There is no shortage of prospective buyers.

Dort herrscht Redefreiheit. They enjoy freedom of speech there.

Es herrscht Sendepause. [ugs.] There is deadly silence.

Es herrscht starker Verkehr. There is heavy traffic.; The traffic is heavy.

Es herrscht Einigkeit, dass er für die Stelle am besten geeignet ist. He is, by common assent, the best person for the job.

Es herrscht Einigkeit, dass das ein großer Schritt nach vorn war. It was, by common consent, a big step forward.

In dem Lokal herrscht immer eine tolle Stimmung. There's always a buzzy atmosphere in the restaurant.

Es herrscht Hochspannung. Things are very tense.

Aber auf eines wollte er doch ausdrücklich hinweisen: Im Divan-Orchester herrscht das Prinzip der Gleichheit. [G] But he nevertheless wanted to emphasize one thing: that the principle of equality applies in the Divan Orchestra.

Aber man muss sehen, dass nicht überall, wo soziale Probleme sind, Desorganisation herrscht. [G] But one has to see that disorganisation does not prevail everywhere where there are social problems.

Am "Counter", wo die Experten gebucht werden, herrscht Gedränge. [G] There is a crush at the counter where the experts are booked.

Am Savignyplatz herrscht Verwirrung. [G] There's confusion at nearby Savignyplatz.

Auch herrscht weitgehend Einigkeit, dass die Probleme wie die Chancen des Schrumpfens nicht bewältigt beziehungsweise genutzt werden können, solange es keine politisch und finanziell handlungsfähigen Stadtregionen, keine regionale Kooperation und keine Reform der Gemeindefinanzen gibt. [G] There is also a broad consensus that the problems of shrinkage cannot be solved, nor the opportunities seized, until there are urban regions with both political and financial capacity for action, and until there is regional cooperation and a reform of local authority finance.

Bei den Programmkinobetreibern herrscht darüber Uneinigkeit. [G] There are sharp divisions over this point among the repertory cinema operators.

Das Problem sehe ich im Moment viel mehr anderswo: Manche Leute missbrauchen diese erhöhte Empfindlichkeit, die in Deutschland gegenüber antisemitischen oder rassistischen Tendenzen herrscht. [G] At the moment I think the problem lies elsewhere: some people abuse this heightened sensitivity in Germany about anti-Semitic or racist tendencies.

Dennoch herrscht in den Kinos keine Untergangsstimmung. [G] Nevertheless a feeling of doom in the cinemas has failed to materialize.

Doch bis zum Erkalten der frisch gegossenen Glocke herrscht in den Werkstätten der bange Zweifel, ob am Ende wirklich genau der richtige Ton erklingt. [G] But until the freshly cast bell has cooled, there is much anxiety in the workshop about whether precisely the right sound will be produced in the end.

Es herrscht wieder Selbstbewusstsein unter den Tonsetzern, es herrscht der Hang zur freien Ausformung formaler und gestalterisch-inhaltlicher Mittel. [G] Composers are feeling confident again and organising their formal, structural and thematic resources with great freedom.

Große Teile des Einzugsgebietes der Schwarza sind bewaldet, vorwiegend handelt es sich hier jedoch um Fichtenforste - Laubmischwald herrscht nur noch im Naturschutzgebiet Schwarzatal vor. [G] Large stretches of the Schwarza catchment area are wooded, mostly with fir trees: mixed deciduous forest still prevails only in the Schwarzatal nature preserve.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners