DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
backs
Search for:
Mini search box
 

74 results for backs
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Ihre Hände waren hinter dem Rücken gefesselt. Their hands were manacled behind their backs.

Hinter ihrem Rücken zerreißt man sich das Maul über sie. They are tut-tutted about behind their backs.

Die Nachmittagssonne brannte heiß / unbarmherzig auf unseren Rücken herab. The afternoon sun was burning fiercely /harshly on our backs.

Das Oxford-Wörterbuch gibt mir da recht. The Oxford Dictionary backs me up on this.

Damit setzt sie auf die Diskussion um eine Elitebildung in Deutschland, das mit diesem Thema sehr vorsichtig umgeht. [G] For this reason, it backs the discussion on elite education in Germany, a topic that it treats with great care.

Gemessen an dem, was den großen Geschwistersparten Schauspiel oder gar Oper zur Verfügung steht, ist das verschwindend wenig. [G] The budget of three million euros was reduced for the first time last year due to cut backs in public spending.

Getestet wird zum Beispiel an Charlie, einer lebensgroßen Puppe mit Kupferhülle, voller Sensoren und mit hauchdünnen Drähten an Brust, Schulter, Beinen und Handrücken. [G] The testing is carried out on Charlie, for instance, a life-size manikin with a copper skin full of sensors and wafer-thin wires on his chest, shoulders, legs and backs of the hands.

Sie setzt nicht auf den im Westen Deutschlands traditionellen "rheinischen Kapitalismus" mit dessen nur sanften Zumutungen an die Bürger, sondern auf das deutliche Gegenbild zu dem von ihr erlittenen Sozialismus, bezieht sich in diesem Sinne eher auf wirtschaftsliberales als auf der katholischen Soziallehre basierendes Gedankengut. [G] She backs not the 'Rhenish capitalism' traditional in West Germany, with its gentle demands on the citizens, but the plain reverse of the socialism under which she suffered, drawing therefore on economic liberalism instead of the body of thought based on Catholic social teachings.

So installierte Sigmar Polke in der Westeingangshalle Leuchtkästen mit heiter-ironischen Bildzitaten aus Politik und Geschichte, Gerhard Richter schuf ein Kunstwerk in den Farben Schwarz-Rot-Gold, die auf die Rückseite großer Glastafeln aufgetragen wurden und in einem Ausmaß von 21 Meter Höhe und 3 Meter Breite die deutsche Bundesflagge symbolisieren. [G] In the entrance hall on the west side of the building, for instance, Sigmar Polke installed box-shaped lamps with humorous and ironic pictorial quotations from politics and history. Gerhard Richter painted the backs of huge glass plates (21 metres high, 3 metres across) black, red and gold symbolizing the German flag.

Viele Menschen haben ihrer Heimat bereits den Rücken gekehrt. [G] Lots of people have already turned their backs on their home area.

Abbildung 1 - Lage der Prüfkörper vor der Prüfung der Sitzlehnen der Rücksitze [EU] Figure 1 - Positions of test blocks before test of rear seat-backs

"Alle nach vorn klappbaren Sitze oder Sitze mit umklappbaren Rückenlehnen müssen in der Normalstellung selbsttätig einrasten. [EU] All seats which can be tipped forward or have fold-on backs must lock automatically in the normal position.

Allerdings ist die Verformung der Sitzlehnen und ihrer Befestigungsteile während der Prüfung zulässig, wenn die vordere Umrisslinie der geprüften Sitzlehne und/oder Kopfstützen, die härter als 50 Shore A sind, sich nicht über eine vertikale Querebene hinaus nach vorn verschiebt, die durch [EU] However, the deformation of the seat-backs and their fastenings during the test is permitted, provided that the forward contour of the parts of the tested seat-back and/or head restraints, that are harder than 50 Shore A, does not move forward of a transverse vertical plane which passes through:

Alle Sitze, die nach vorn geklappt werden können oder eine klappbare Lehne haben, müssen in der Normalstellung automatisch verriegelt werden. [EU] All seats which can be tipped forward or have fold-on backs must lock automatically in the normal position.

Angaben über die Energieaufnahme des hinteren Teils der Rückenlehnen [EU] Energy absorption characteristics of the rear part of seat backs

Anlage 6 ; Eigenschaften der Energieaufnahme des hinteren Teils der Rückenlehnen [EU] Appendix 6 - Energy absorption characteristics of the rear part of seat backs.

Armbanduhren "auch mit Stoppeinrichtung", aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen, elektrisch betrieben, mit kombinierter mechanischer und optoelektronischer Anzeige (ausg. mit Boden aus Stahl) [EU] Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with combined mechanical and opto-electronic display (excl. with backs made of steel)

Armbanduhren "auch mit Stoppeinrichtung", aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen, elektrisch betrieben, nur mit mechanischer Anzeige (ausg. mit Boden aus Stahl) [EU] Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with mechanical display only (excl. with backs made of steel)

Armbanduhren "auch mit Stoppeinrichtung", aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen, elektrisch betrieben, nur mit optoelektronischer Anzeige (ausg. mit Boden aus Stahl) [EU] Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with opto-electronic display only (excl. with backs made of steel)

Armbanduhren "auch mit Stoppeinrichtung", aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen, für den Aufzug ausschließlich mit der Hand (ausg. mit Boden aus Stahl) [EU] Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, with hand winding only (excl. with backs made of steel)

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners