DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
abfedern
Search for:
Mini search box
 

10 results for abfedern
Word division: ab·fe·dern
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Die StadtBibliothek konnte mit ihren Ideen schon die eine oder andere Kürzungswelle abfedern. [G] Some of those brainwaves have already helped the Cologne Municipal Library absorb the shock of austerity measures in the past.

Der Verzicht auf nationale Zins- und Wechselkurspolitik verstärkt auch die Notwendigkeit, den Haushalt zu konsolidieren und auf lange Sicht zu stabilisieren, um auf diese Weise ausreichenden haushaltspolitischen Spielraum für das Abfedern von Konjunkturschwankungen und asymmetrisch wirkenden wirtschaftlichen Schocks zu gewinnen. [EU] The absence of national interest and exchange rate policies implies also an increased need to achieve and maintain sound budget positions over the cycle which provide sufficient budgetary margin to absorb the impact of cyclical fluctuations or economic shocks with an asymmetric impact.

Deutschland räumt die Synergieeffekte der Zusammenarbeit mit Evergreen und Q-Cells zwar ein, bestreitet aber, dass diese die KMU-typischen Schwierigkeiten von Sovello abfedern konnten. [EU] Germany recognizes the synergy effects of the cooperation with Evergreen and Q-Cells, but contests that these could compensate the typical SME handicaps of Sovello.

Die Maßnahmen sollten in diesem Zusammenhang sowohl die unmittelbaren wirtschaftlichen und sozialen Härten abfedern als auch das Problem der strukturbedingten Überkapazität in Angriff nehmen. [EU] In this context, those measures should address both the immediate situation of economic and social hardship while tackling systemic overcapacity.

Dies ist erforderlich, damit das Wachstumspotenzial der Wirtschaft erhöht wird und der Euro-Raum asymmetrische Schocks besser abfedern kann, wodurch die Preisstabilität gewahrt und zugleich die wirtschaftliche Dynamik im Euro-Raum gefördert wird. [EU] This is necessary to increase the growth potential of the economy, enhance the euro area's resilience to asymmetric shocks and thereby preserve price stability while promoting economic dynamism in the euro area.

Die Tatsache, dass zwischen Einfuhr und Verkauf an die Verbraucher mindestens zwei Wirtschaftsbeteiligte zwischengeschaltet sind, wird die Auswirkungen auf die Verbraucher abfedern. [EU] The fact that there are at least two intermediary economic operators between importation and consumer levels will limit the impact on consumers.

Die Überwachungsbehörde erhebt gegenüber derartigen Beihilfen, wenn sie Unternehmen in Schwierigkeiten gewährt werden, nicht von vornherein Einwände, weil sie über das Interesse des Unternehmens hinausgehende wirtschaftliche Vorteile mit sich bringen, den Strukturwandel erleichtern und soziale Probleme abfedern. [EU] The Authority has no a priori objection to such aid when it is granted to firms in difficulty, for it brings economic benefits above and beyond the interests of the firm concerned, facilitating structural change and reducing hardship.

In Anbetracht des Ausnahmecharakters der Maßnahmen und der wirtschaftlichen Härten, die sie abfedern sollen, sollte die Geltungsdauer der Maßnahmen auf den kürzestmöglichen Zeitraum befristet werden, in dem die angestrebten Ziele erreicht werden können. [EU] In view of the exceptional nature of those measures and of the economic hardship they intend to address, the duration of these measures should be limited to the shortest possible period sufficient to achieve the expected aims.

Nach Auskunft der dänischen Behörden kann TV2 derartige Einbrüche nur unter Inanspruchnahme eines erheblichen Anteils des verfügbaren Kapitals abfedern, da die Einnahmen aus den Rundfunkgebühren jeweils über mehrere Jahre im Voraus festgelegt wurden. [EU] According to the Danish authorities, the only way for TV2 to be able to cope with falls of this size was by having a very considerable amount of free capital, as licence fee revenue was fixed in advance for several years.

Während des Wirtschaftsabschwungs dürften die Maßnahmen die Auswirkung der erheblichen Mengen an gedumpten Einfuhren zu niedrigen Preisen abfedern helfen, indem sie einen weiteren kräftigen Anstieg der Einfuhren verhindern, wie man ihn vor der Einführung der Maßnahmen, insbesondere 2005 nach dem Auslaufen der Quoten sah. [EU] During the economic downturn, the measures would likely help to cushion the effect of the significant amount of dumped, low-priced imports by preventing another surge of imports as was observed before the imposition of measures, notably in 2005 after the quotas lapsed.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners