DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Siegel
Search for:
Mini search box
 

128 results for Siegel
Word division: Sie·gel
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Das betreffende Siegel besteht aus einem Ring, durch dessen Mitte das Wort "RISERVA" verläuft. [EU] The mark in question is composed of a circle with the word 'RISERVA' written across the centre.

Das mit ihnen einhergehende staatliche Siegel garantiert, dass der 'Boerenkaas' auf dem Bauernhof hergestellt worden ist, und zwar aus Rohmilch, die nur kurze Zeit gelagert wurde und überwiegend vom eigenen Viehbestand stammt. [EU] The related national mark guarantees that "Boerenkaas" is a farm product, and is made from raw milk which is kept for only a short time and comes mainly from the farm's own herd.

das Siegel am Fahrzeug prüfen und entfernen [EU] inspect and remove the seal on the vehicle

Das Siegel kann Stätten im Sinne des Artikels 2 zuerkannt werden. [EU] Sites within the meaning of Article 2 shall be eligible for the attribution of the label.

Das Siegel sollte einen Mehrwert anstreben und andere Initiativen zu ergänzen suchen, z. B. die Unesco-Liste des Welterbes, die Repräsentative Unesco-Liste des immateriellen Kulturerbes der Menschheit und die Initiative des Europarats "Europäische Kulturwege". [EU] The label should seek added value and complementarity with regard to other initiatives such as the Unesco World Heritage List, the Unesco Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity and the Council of Europe's European Cultural Routes.

Das Siegel sollte von den mit der zwischenstaatlichen Initiative gemachten Erfahrungen profitieren. [EU] The label should benefit from the experience gained from the intergovernmental initiative.

Das Siegel und die Unterschrift sowie gegebenenfalls die Nummer der Sicherheitsmarke müssen deutlich lesbar sein. [EU] The seal, signature and, where appropriate, security stamp number, should be clearly legible.

Das Siegel und die Unterschrift sowie gegebenenfalls die Sicherheitsmarke müssen deutlich lesbar sein. [EU] The seal, signature and, where appropriate, security stamp number, should be clearly legible.

Datumstempel, Siegel, Nummernstempel und ähnliche Waren (einschließlich Geräte zum Drucken oder Prägen von Etiketten), für den Handgebrauch; Zusammensetzstempel und Druckkästen, für den Handgebrauch [EU] Date, sealing or numbering stamps, and the like (including devices for printing or embossing labels), designed for operating in the hand; hand-operated composing sticks and hand printing sets incorporating such composing sticks

Datumstempel, Siegel, Nummernstempel und ähnl. Waren, für den Handgebrauch; Zusammensetzstempel und Druckkästen für den Handgebrauch [EU] Hand-operated date, sealing or numbering stamps, and the like; hand-operated composing sticks and hand printing sets

Der Kanzler ist für die Führung des Registers des Gerichts und der Akten der anhängigen Rechtssachen, für die Entgegennahme, Weiterleitung, Zustellung und Aufbewahrung der Schriftstücke, für den Schriftverkehr mit den Parteien und Dritten in anhängigen Rechtssachen sowie für die Verwahrung der Siegel des Gerichts verantwortlich; er sorgt für die Erhebung der Gebühren der Kanzlei und für die Eintreibung der der Kasse des Gerichts geschuldeten Beträge; er besorgt die Veröffentlichungen des Gerichts. [EU] The Registrar shall be responsible for the maintenance of the register of the Court and the files of pending cases, for the acceptance, transmission, service and custody of documents, for correspondence with the parties and third parties in relation to pending cases, and for the custody of the seals of the Court. He shall ensure that registry charges are collected and that sums due to the Court treasury are recovered. He shall be responsible for the publications of the Court.

Der Kanzler ist für die Führung des Registers des Gerichts und der Akten der anhängigen Rechtssachen, für die Entgegennahme, Weiterleitung, Zustellung und Aufbewahrung der Schriftstücke, für den Schriftverkehr mit den Parteien und Dritten in anhängigen Rechtssachen sowie für die Verwahrung der Siegel des Gerichts verantwortlich; er sorgt für die Erhebung der Gebühren der Kanzlei und für die Eintreibung der der Kasse des Gerichts geschuldeten Beträge; er besorgt die Veröffentlichungen des Gerichts. [EU] The Registrar shall be responsible for the maintenance of the register of the Tribunal and the files of pending cases, for the acceptance, transmission, service and custody of documents, for correspondence with the parties and third parties in relation to pending cases, and for the custody of the seals of the Tribunal. He shall ensure that registry charges are collected and that sums due to the Tribunal treasury are recovered. He shall be responsible for the publications of the Tribunal.

Der Kanzler verwahrt die Siegel. [EU] The Registrar shall have custody of the seals.

Der Kanzler verwahrt die Siegel und ist für das Archiv verantwortlich. [EU] The Registrar shall have custody of the seals and shall be responsible for the records.

Der Präsident, die Richter, die an der Beratung mitgewirkt haben, und der Kanzler unterzeichnen die Urschrift des Urteils, die sodann mit einem Siegel versehen und in der Kanzlei hinterlegt wird; den Parteien und gegebenenfalls dem vorlegenden Gericht, den in Artikel 23 der Satzung bezeichneten Beteiligten und dem Gericht wird eine Ausfertigung der Urschrift zugestellt. [EU] The original of the judgment, signed by the President, by the Judges who took part in the deliberations and by the Registrar, shall be sealed and deposited at the Registry; certified copies of the judgment shall be served on the parties and, where applicable, the referring court or tribunal, the interested persons referred to in Article 23 of the Statute and the General Court.

Der Präsident, die übrigen Richter, die an der Beratung teilgenommen haben, und der Kanzler unterzeichnen die Urschrift des Urteils, die sodann mit einem Siegel versehen und in der Kanzlei hinterlegt wird; der Kanzler sorgt dafür, dass den Parteien eine beglaubigte Abschrift zugestellt wird. [EU] The original of the judgment, signed by the President, by the Judges who took part in the deliberations and by the Registrar, shall be sealed and deposited at the Registry; the Registrar shall ensure that each of the parties is served with a certified copy of the judgment.

Der Präsident und der Kanzler unterzeichnen die Urschrift des Beschlusses, die sodann mit einem Siegel versehen und in der Kanzlei hinterlegt wird; den Parteien und gegebenenfalls dem vorlegenden Gericht, den in Artikel 23 der Satzung bezeichneten Beteiligten und dem Gericht wird eine Ausfertigung der Urschrift zugestellt. [EU] The original of the order, signed by the President and by the Registrar, shall be sealed and deposited at the Registry; certified copies of the order shall be served on the parties and, where applicable, the referring court or tribunal, the interested persons referred to in Article 23 of the Statute and the General Court.

Der Präsident unterzeichnet die Urschrift des Beschlusses, die sodann mit einem Siegel versehen und in der Kanzlei hinterlegt wird; der Kanzler sorgt dafür, dass den Parteien eine beglaubigte Abschrift zugestellt wird. [EU] The original of the order, signed by the President, shall be sealed and deposited at the Registry; the Registrar shall ensure that each of the parties is served with a certified copy of the order.

Der Rat hat am 20. November 2008 Schlussfolgerungen angenommen, in denen er die Absicht bekundet, diese zwischenstaatliche Initiative in eine Maßnahme der Union (im Folgenden "Maßnahme") umzuwandeln, und die Kommission auffordert, einen Vorschlag für die Schaffung eines Europäischen Kulturerbe-Siegels (im Folgenden "Siegel") durch die Union zu unterbreiten und die praktischen Modalitäten für die Durchführung dieses Projekts festzulegen. [EU] On 20 November 2008, the Council adopted conclusions [3] aimed at transforming the intergovernmental initiative into a Union action ('action') by inviting the Commission to submit to it a proposal for the creation by the Union of a European Heritage Label ('label') and to specify the practical procedures for the implementation of the project.

Der Stempel auf dem Original der Echtheitsbescheinigung und auf den Kopien kann durch ein gedrucktes Siegel ersetzt werden. [EU] The stamp may be replaced on the original certificate of authenticity and its copies by a printed seal.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners