DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

40 results for SGL
Tip: Conversion of units

 German  English

In der Gemeinschaft wird die gleichartige Ware von SGL AG (nachstehend "SGL" genannt) und mehreren Tochtergesellschaften von UCAR SA (nachstehend "UCAR" genannt), und zwar UCAR SNC, UCAR Electrodos Ibérica SL und Graftech SpA, in deren Namen der Antrag gestellt wurde, hergestellt. [EU] Within the Community, the like product is manufactured by SGL AG ('SGL') and several subsidiaries of UCAR SA ('UCAR'), namely UCAR SNC, UCAR Electrodos Ibérica SL and Graftech SpA, on behalf of which the complaint was lodged.

in einem Verfahren nach Artikel 81 EG-Vertrag und Artikel 53 EWR-Abkommen gegen SGL Carbon AG, Le Carbone-Lorraine S.A., Ibiden Co., Ltd, Tokai Carbon Co., Ltd, Toyo Tanso Co., Ltd, GrafTech International, Ltd, NSCC Techno Carbon Co., Ltd, Nippon Steel Chemical Co., Ltd, Intech EDM B.V. und Intech EDM AG [EU] relating to a proceeding under Article 81 of the EC Treaty and Article 53 of the EEA Agreement against SGL Carbon AG, Le Carbone-Lorraine SA, Ibiden Co. Ltd, Tokai Carbon Co. Ltd, Toyo Tanso Co. Ltd, GrafTech International Ltd, NSCC Techno Carbon Co. Ltd, Nippon Steel Chemical Co. Ltd, Intech EDM BV and Intech EDM AG

Nach Prüfung der entsprechenden Antworten vom 20. November 2002 und einer weiteren Erklärung von SGL vom 8. November 2002 kam die Kommission zu dem Ergebnis, dass eine Anpassung der Höhe der Geldbuße in diesem Fall nicht angemessen ist. [EU] After examining the companies' replies of 20 November 2002, as well as SGL's further submission made on 8 November 2002, the Commission concludes that it is not appropriate to adjust the amount of the fines in this case.

Schlussanträge von Generalanwalt Saggio in den verbundenen Rechtssachen C-400/97, C-401/97 und C-402/97, Sgl. 2000, I-1073. [EU] Opinion of Mr Advocate General Saggio in Joined Cases C-400/97, C-401/97 and C-402/97 [2000] ECR I-1073.

SGL Carbon AG, von Februar 1993 bis November 1996 [EU] SGL Carbon AG, from February 1993 to November 1996

SGL Carbon AG, von Juli 1993 bis Februar 1998 [EU] SGL Carbon AG, from July 1993 to February 1998

SGL Carbon GmbH, Wiesbaden und Meitingen, Deutschland [EU] SGL Carbon GmbH, Wiesbaden and Meitingen, Germany,

SGL Carbon SA, La Coruña, Spanien [EU] SGL Carbon SA, La Coruña, Spain;

SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso und NSC/NSCC erfüllen daher die Voraussetzungen von Abschnitt D Ziffer 2 erster und zweiter Gedankenstrich der Kronzeugenregelung und erhalten eine Ermäßigung der Geldbuße von 35 %. [EU] SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso and NSC/NSCC therefore fulfil the conditions set out in section D(2), first and second indent, of the Leniency Notice and are granted a 35 % reduction of the fine.

SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso und NSC/NSCC haben von Juli 1993 bis Februar 1998 gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag und vom 1. Januar 1994 bis Februar 1998 gegen Artikel 53 Absatz 1 EWR-Abkommen verstoßen. [EU] SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso and NSC/NSCC infringed Article 81(1) of the Treaty from July 1993 until February 1998 and Article 53(1) of the EEA Agreement from 1 January 1994 until February 1998.

SGL und NSC haben sich zu ihrer Zahlungsfähigkeit geäußert. [EU] SGL and NSC have presented arguments relating to their ability to pay.

SGL und UCAR haben von Februar 1993 bis November 1996 gegen Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag und vom 1. Januar 1994 bis November 1996 gegen Artikel 53 Absatz 1 EWR-Abkommen verstoßen, d. h. drei Jahre und acht Monate lang, was einen Verstoß mittlerer Dauer darstellt. [EU] SGL and UCAR have infringed Article 81(1) of the Treaty from February 1993 to November 1996 and Article 53(1) of the EEA Agreement from 1 January 1994 until November 1996, or three years and eight months, i.e. of medium duration.

SGL war Anführer und Anstifter der Zuwiderhandlung auf dem Markt für isostatisch gepresste Graphitspezialerzeugnisse. [EU] SGL was the leader and instigator of the infringement in the isostatic specialty market.

Siehe Rechtssache 284/84 Deutschland/Kommission Sgl. 1987, 4013, Ziffer 17. [EU] See Case 284/84 Germany v Commission [1987] ECR 4013, point 17.

Somit ist SGL in, und es wurde vor relativ kurzer Zeit eine erhebliche Geldbuße gegen das Unternehmen verhängt. [EU] It follows that SGL is both in [...] and has relatively recently been imposed a significant fine by the Commission.

Vor Annahme der Mitteilung der Beschwerdepunkte durch die Kommission übermittelten SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso und NSC/NSCC Informationen und Unterlagen, die wesentlich dazu beitrugen, das Bestehen der Zuwiderhandlungen nachzuweisen. [EU] Before the Commission adopted its SO, SGL, LCL, Ibiden, Tokai, Toyo Tanso and NSC/NSCC provided the Commission with information and documents which materially contributed to establishing the existence of the infringements.

Weder SGL, LCL, Toyo Tanso, Tokai, Ibiden, NSC/NSCC noch Intech waren das erste Unternehmen, das, wie in Abschnitt C der Kronzeugenregelung gefordert, der Kommission Angaben übermittelte, die für den Beweis des Bestehens eines Kartells betreffend isostatisch oder stranggepressten Spezialgraphit entscheidend waren. [EU] Neither SGL, LCL, Toyo Tanso, Tokai, Ibiden, NSC/NSCC or Intech were the first to provide the Commission with decisive information on the isostatic or extruded specialty cartels, as required under point (a) of Section C of the Leniency Notice.

wenn der Anmelder bei der Anmeldung der Marke sgläubig war. [EU] where the applicant was acting in bad faith when he filed the application for the trade mark.

Wenngleich die von den beiden Unternehmen vorgelegten Finanzdaten zeigen, dass sowohl SGL als auch NSC würde die Berücksichtigung der hauptsächlich durch allgemeine Marktgegebenheiten bedingten [...] der Unternehmen darauf hinauslaufen, ihnen einen ungerechtfertigten Wettbewerbsvorteil zu verschaffen. [EU] Although the financial data provided by the two undertakings show that both SGL and NSC are [...], to take account of the mere fact of the undertakings [...], mainly due to general market conditions, would be tantamount to conferring an unjustified competitive advantage on them.

Zur ersten Kategorie gehört SGL, zur zweiten Toyo Tanso, zur dritten gehören LCL und Tokai, die vierte Kategorie umfasst Ibiden und NSC/NSCC, die fünfte UCAR und Intech. [EU] The first category includes SGL; the second Toyo Tanso; in the third are placed LCL and Tokai ; in the fourth Ibiden and NSC/NSCC; and in the fifth UCAR and Intech.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners