DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Geschmack
Search for:
Mini search box
 

253 results for Geschmack
Word division: Ge·schmack
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Der Geschmack hat eine Note von Brombeere und Heidelbeere. The flavour is suggestive of blackberry and bilberry.

Die Farben sind zu hell für meinen Geschmack. The colours are too bright for my taste/liking.

Entspricht das Ihrem Geschmack? Does this suit your taste?

Das ist nicht nach unserem Geschmack. That's not to our taste.

Die Suppe braucht mehr Geschmack, können wir irgendeine Würze dazugeben? The soup needs a bit more taste, can we add some flavour?

Diese Kleider sind ein Musterbeispiel für guten Geschmack. These clothes are the epitome of good taste.

Das ist etwas für mich.; Das ist ganz nach meinem Geschmack. That's my cup of tea.; That's right up my street. [Br.]; That's right up/down my alley. [Am.]; That's my shtick. [Am.]

Der Geschmack von Karamell und Apfel wird durch (die) Zugabe von Zimt noch weiter verfeinert. The flavours of caramel and apple are further enhanced with the addition of cinnamon.

Bestreuen Sie die Auberginen mit Salz, um den bittereren Geschmack herauszubekommen. Sprinkle the eggplants with salt to rid it of bitterness.

Jedes Kraut hat seinen eigenen unverwechselbaren Geschmack. Each herb has its own distinctive flavour.

Die Erkenntnisse der Klimaforscher sind so gar nicht nach dem Geschmack der Politiker, die dann unangenehme Entscheidungen treffen müssen. The findings of climate researchers are not at all congenial to politicians, who will have to make awkward decisions.

Für meinen Geschmack ist es ein bisschen zu kitschig. It's a bit too kitschy for my taste.

Für meinen Geschmack ist er ein bisschen zu sehr von sich überzeugt. He is rather too cocksure for my liking.

Der feine Geschmack des Weines wird durch die Würze der Speisen überdeckt. The delicate taste of the wine is overpowered by the spiciness of the food.

Fertiggerichte sind kein Vergleich zum Geschmack von frisch gekochtem Essen. Ready meals just can't compare with the taste of freshly cooked food.

Das veranlasste ihn aber anscheinend nicht, einem gerade aktuellen Geschmack hinterher zukomponieren. [G] Apparently, however, this did not prompt him to chase after the latest taste in music.

Dekorative Objekte wurden nicht ausgewählt, um Wohlstand oder Geschmack zu demonstrieren. Vielmehr lag seinem Entwurf die Absicht zugrunde, eine Gegenposition zu Zeitgeist und Wechseltrends zu zeigen. [G] His decorative objects had not been chosen to demonstrate affluence or taste; his basic intention was more to put forward an antithesis to the "zeitgeist" and passing trends.

Denn die sehen zwar fulminant aus, sind aber letztlich eine Mogelpackung, weil sie dem Geschmack nicht zuträglich sind. [G] They look striking, but they are ultimately deceptive packing because they do not add to the taste.

Die Porzellangestaltung zu modernisieren und dem Geschmack eines bürgerlichen Publikums anzupassen, war die Aufgabe der Unternehmen der zweiten Gründungswelle nach 1850 und ist es bis heute geblieben. [G] The task of the companies set up during the second wave of manufactories after 1850 - and of porcelain makers today - was to modernise porcelain design and adapt it to the tastes of a middle-class public.

Groschenromane, auch Groschenhefte, Romanhefte oder Heftromane genannt, sind die verbreitetste Form der Trivialliteratur, also am Geschmack breiter Leserschichten orientierter Literatur. [G] Penny novels, with their relatives the pulp and dime novels and penny novelettes, are the most widespread form of trivial literature - in other words, writing that aims to satisfy the tastes of a broad readership.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners