A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for Fincantieri's
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
italienischen
Behörden
vertreten
die
Auffassung
,
dass
die
Lieferfrist
dank
der
flexiblen
Produktionsmöglichkeiten
von
Fincantieri
bzw
.
der
Fähigkeit
des
Unternehmens
,
das
Schiff
unter
Hinzuziehung
anderer
Werften
(
einschließlich
derer
,
die
normalerweise
nicht
für
den
Bau
von
Kreuzfahrtschiffen
eingesetzt
werden
)
zu
bauen
,
dank
eines
eigens
darauf
ausgerichteten
Infrastruktur-
und
Anlageninvestitionsprogramms
und
fortschrittlicher
Fertigungstechniken
hätte
eingehalten
werden
können
. [EU]
Italy
considers
that
the
delivery
dates
could
have
been
kept
thanks
to
Fincantieri's
production
flexibility
,
in
other
words
its
ability
to
'pool'
the
construction
process
by
outsourcing
to
other
yards
(including
some
not
normally
engaged
in
the
building
of
cruise
ships
),
through
an
infrastructure
and
plant
investment
project
dedicated
to
that
end
and
through
advanced
building
techniques
.
Die
Kommission
hat
die
Informationen
geprüft
,
die
die
italienischen
Behörden
nach
dem
Beschluss
der
Kommission
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Verfahrens
zur
Untersuchung
der
technischen
Kapazitäten
für
die
Auslieferung
sämtlicher
Schiffe
vorgelegt
hatten
.
Dabei
handelte
es
sich
um
die
Schiffe
,
deren
Auslieferung
nach
dem
ersten
Plan
von
Fincantieri
aus
dem
Jahr
2000
noch
für
2003
vorgesehen
war
,
und
insbesondere
um
das
Schiff
6079
. [EU]
The
Commission
has
analysed
the
information
provided
by
Italy
following
the
Commission
decision
to
open
a
formal
investigation
into
the
technical
ability
to
deliver
all
the
ships
that
were
scheduled
for
delivery
in
2003
according
to
Fincantieri's
December
2000
plan
,
and
in
particular
hull
6079
.
Diese
Schlussfolgerung
ist
nach
dem
Dafürhalten
der
italienischen
Behörden
falsch
,
da
für
die
Beurteilung
der
Produktionskapazität
der
Fincantieri
die
2003
ausgelieferte
Tonnage
nicht
mit
der
in
diesem
Jahr
tatsächlich
produzierten
Tonnage
übereinstimmt
. [EU]
That
finding
was
,
in
Italy's
opinion
,
incorrect
since
,
for
the
purposes
of
assessing
Fincantieri's
production
capacities
,
the
tonnage
delivered
in
2003
did
not
correspond
to
the
tonnage
actually
produced
in
that
year
.
Gemäß
dem
Geschäftsbericht
von
Fincantieri
für
2003
"war
das
Jahr
2003
ein
besonders
aktives
Jahr
für
den
Geschäftsbereich
Kreuzfahrtschiffe
,
der
innerhalb
von
kurzer
Zeit
drei
Schiffe
ausliefern
konnte"
(
aus
dem
englischen
Originaltext
übersetzt
). [EU]
According
to
Fincantieri's
annual
report
for
2003
,
'2003
was
a
particularly
busy
year
for
the
Cruise
Ship
Business
Unit
,
which
was
engaged
in
delivering
three
ships
in
a
brief
period
of
time'
.
Italien
hat
auf
die
Übereinstimmung
beider
Fälle
hinsichtlich
(i)
der
Begründung
für
den
Aufschub
(
Auswirkungen
der
Terroranschläge
vom
11
.
September
2001
), (
ii
)
des
relevanten
Marktes
(
Kreuzfahrten
)
und
(
iii
)
des
geschäftlichen
Abhängigkeitsverhältnisses
zwischen
der
Werft
und
dem
Eigner
des
Schiffes
(
Carnival
ist
der
größte
Kunde
der
Fincantieri
)
hingewiesen
. [EU]
Italy
emphasised
the
similarities
between
the
two
cases
in
terms
of
(i)
the
reason
given
for
the
extension
(the
impact
of
the
11
September
2001
terrorist
attacks
), (ii)
the
relevant
market
(cruises)
and
(iii)
the
commercial
dependency
existing
between
the
shipyard
and
the
shipowner
(Carnival
is
Fincantieri's
largest
customer
).
Italien
hat
sich
in
seinem
Schreiben
vom
12
.
Oktober
2005
zu
diesem
Punkt
geäußert
und
vertritt
die
Auffassung
,
dass
die
organisatorischen
Fähigkeiten
von
Fincantieri
ausreichen
würden
,
ATSM
innerhalb
kurzer
Zeit
so
umzufunktionieren
,
dass
das
geplante
Vorhaben
ausgeführt
werden
kann
. [EU]
Italy
commented
on
this
aspect
in
its
letter
dated
12
October
2005
.
Italy
considers
that
Fincantieri's
organisational
skills
were
sufficient
to
put
,
at
short
notice
,
ATSM
in
a
position
to
perform
its
intended
task
.
Italien
und
Fincantieri
haben
jedoch
keinerlei
derartige
Beweiselemente
zu
den
Absichten
und
Kapazitäten
von
Fincantieri
zur
Auslieferung
sämtlicher
Schiffe
einschließlich
des
Schiffes
6079
bis
spätestens
Ende
2003
vorgelegt
,
obwohl
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
26
.
August
2005
Italien
auf
die
Nützlichkeit
dieser
Art
von
Angaben
hingewiesen
hat
. [EU]
Italy
and
Fincantieri
did
not
provide
any
such
evidence
of
Fincantieri's
intention
and
ability
to
deliver
all
the
ships
by
the
end
of
2003
,
including
ship
6079
,
even
though
by
letter
dated
26
August
2005
the
Commission
informed
Italy
that
precisely
this
type
of
information
would
have
been
useful
.
Obwohl
Italien
erklärt
hat
,
dass
die
einzelnen
Werften
die
Produktion
unter
Einführung
einer
zweiten
Schicht
bis
zur
Erreichung
ihres
maximalen
Auslastungsniveaus
hätten
steigern
können
,
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
eine
solche
Vorgehensweise
gleichzeitig
auf
allen
oder
auf
den
meisten
Werften
mit
sehr
hohen
Risiken
und
Kosten
verbunden
wäre
,
und
dass
dies
insbesondere
aufgrund
der
von
Italien
dargelegten
zentralisierten
Managementstrukturen
im
Produktionsprozess
von
Fincantieri
einen
erheblichen
Managementaufwand
bedeutet
hätte
. [EU]
Although
Italy
has
indicated
that
individual
yards
could
have
increased
their
production
up
to
their
peak
level
by
operating
two
shifts
,
to
do
so
simultaneously
in
all
or
most
of
its
shipyards
would
,
in
the
Commission's
opinion
,
involve
a
very
high
risk
and
cost
and
would
place
a
heavy
strain
on
management
capacities
,
particularly
since
Italy
underlines
the
central
management
structure
of
Fincantieri's
production
process
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fincantieri's":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners