A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Umgangsform
Umgangsrecht
Umgangsschieber
Umgangssprachausdruck
Umgangssprache
Umgangston
Umgangszeit
Umgangs...
Umgebung
Search for:
ä
ö
ü
ß
12
similar
results for
Umgangssprache
Word division: Um·gangs·spra·che
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Similar words:
Umgangssprache
,
Ausgangssprache
Du
kannst
die
Maschinenübersetzung
überprüfen
,
indem
du
sie
in
die
Ausgangssprache
rückübersetzen
lässt
.
You
can
check
the
machine
translation
by
having
it
translated
back
into
the
source
language
.
Deutsch
muss
weder
Ziel-
noch
Ausgangssprache
der
Arbeitsprojekte
sein
. [G]
German
does
not
have
to
be
either
the
source
language
or
the
target
language
.
Die
Sprache
ist
einfach
,
die
Sätze
sind
kurz
,
es
gibt
viel
wörtliche
Rede
und
Umgangssprache
. [G]
The
language
is
simple
,
sentences
are
short
,
there
is
much
direct
speech
and
colloquial
language
.
In
beiden
Gruppen
bezeichnen
die
Jüngeren
mit
70%
und
48%
Deutsch
als
ihre
hauptsächliche
Umgangssprache
.
Ein
zweisprachiger
Alltag
ist
z.B.
für
42%
der
Menschen
aus
dem
ehemaligen
Jugoslawien
gelebte
Realität
. [G]
In
both
groups
,
70
percent
and
48
percent
of
younger
people
describe
German
as
their
main
language
,
while
42
percent
of
people
from
the
former
Yugoslavia
,
for
example
,
are
accustomed
to
using
two
languages
-
German
and
their
mother
tongue
-
in
their
daily
lives
.
Nichtsdestotrotz
müssen
wir
es
versuchen
!
Eine
der
Schwierigkeiten
ist
in
der
Tat
die
Sprache
,
und
wenn
wir
einen
übersetzten
Text
lesen
,
dann
müssen
wir
sowohl
die
Qualität
der
Übersetzung
als
auch
die
stilistischen
Mittel
abwägen:
es
gibt
Texte
,
die
sich
trotz
einer
völlig
korrekten
Übersetzung
nicht
gut
lesen
lassen
,
weil
sich
der
Prosastil
der
Ausgangssprache
in
der
Übertragung
fremdartig
anhört
. [G]
That
said
,
we
have
to
try
!
One
difficulty
,
of
course
,
is
language
,
and
when
we
read
a
text
in
a
language
other
than
the
one
in
which
it
is
written
we
have
to
try
to
weigh
both
the
quality
of
the
translation
and
the
question
of
style:
some
texts
can
be
accurately
translated
but
still
not
read
well
because
the
traditions
of
prose
in
the
original
language
can
seem
alien
.
Der
Name
Picodon
ist
die
übliche
,
abgekürzte
Form
,
die
traditionell
im
Handel
und
in
der
Umgangssprache
verwendet
wird
,
um
das
entsprechend
der
Spezifikation
hergestellte
Erzeugnis
zu
bezeichnen
. [EU]
The
name
'Picodon'
is
the
shortened
common
form
,
traditionally
used
in
trade
and
in
normal
speech
to
identify
the
product
obtained
in
accordance
with
the
specification
.
Diese
auf
validierten
und
akzeptierten
Methoden
basierenden
Leistungsstandards
können
auch
verwendet
werden
,
um
die
Zuverlässigkeit
und
Genauigkeit
anderer
analoger
Methoden
(
umgangssprachlich
als
'Me-too'-Tests
bezeichnet
)
zu
bewerten
,
die
auf
ähnlichen
wissenschaftlichen
Prinzipien
beruhen
und
denselben
biologischen
oder
toxischen
Effekt
messen
oder
vorhersagen
(9). [EU]
These
PS
,
based
on
validated
and
accepted
methods
,
can
be
used
to
evaluate
the
reliability
and
accuracy
of
other
analogous
methods
(colloquially
referred
to
as
"me-too"
tests
)
that
are
based
on
similar
scientific
principles
and
measure
or
predict
the
same
biological
or
toxic
effect
(9).
Diese
auf
validierten
und
akzeptierten
Prüfmethoden
basierenden
Leistungsstandards
können
verwendet
werden
,
um
die
Zuverlässigkeit
und
Genauigkeit
anderer
vergleichbarer
Methoden
(
umgangssprachlich
als
'Me-too'-Tests
bezeichnet
)
zu
bewerten
,
die
auf
ähnlichen
wissenschaftlichen
Prinzipien
beruhen
und
denselben
biologischen
oder
toxischen
Effekt
messen
oder
vorhersagen
(
14
). [EU]
These
PS
,
based
on
validated
and
accepted
test
methods
,
can
be
used
to
evaluate
the
reliability
and
accuracy
of
other
similar
methods
(colloquially
referred
to
as
"me-too"
tests
)
that
are
based
on
similar
scientific
principles
and
measure
or
predict
the
same
biological
or
toxic
effect
(14).
Im
englischen
Sprachgebrauch
spricht
man
in
diesem
Zusammenhang
auch
von
'Between-laboratory
reproducibility'
(
14
).
Intra-Labor-Reproduzierbarkeit
Das
Ausmaß
,
in
dem
qualifizierte
Personen
innerhalb
desselben
Labors
,
die
dasselbe
spezifische
Protokoll
zu
unterschiedlichen
Zeiten
verwenden
,
erfolgreich
dieselben
Ergebnisse
replizieren
können
.
In
diesem
Zusammenhang
spricht
man
auch
von
laborinterner
Reproduzierbarkeit
(
14
).
Me-too-Test
Umgangssprachliche
Bezeichnung
einer
Prüfmethode
,
die
strukturell
und
funktionell
mit
einer
validierten
und
akzeptierten
Referenzprüfmethode
vergleichbar
ist
.
Eine
solche
Prüfmethode
käme
für
die
Catch-up-Validierung
in
Frage
.
Gleichbedeutend
mit
vergleichbarer
Prüfmethode
verwendet
(
14
). [EU]
The
term
is
often
used
interchangeably
with
"concordance"
to
mean
the
proportion
of
correct
outcomes
of
a
test
method
(14).
Länderkurzbezeichnung
in
der/den
Ausgangssprache(n) (
siehe
Spalte
1
der
Tabelle
in
Kapitel
II
) [EU]
Country
Short
Name
in
source
language
(s) (as
provided
in
the
first
column
of
Chapter
II
Table
)
Me-too-Test
Umgangssprachliche
Bezeichnung
einer
Prüfmethode
,
die
strukturell
und
funktionell
mit
einer
validierten
und
akzeptierten
Referenzprüfmethode
vergleichbar
ist
. [EU]
Me-too
test
A
colloquial
expression
for
a
test
method
that
is
structurally
and
functionally
similar
to
a
validated
and
accepted
reference
test
method
.
Tiere:
Tierart
(
bei
Wassertieren
,
die
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
sind
,
erfolgt
die
Identifizierung
anhand
der
umgangssprachlichen
Bezeichnung
,
der
in
Klammern
der
binominale
lateinische
Name
beigefügt
wird
),
Rasse
,
Alter
(
bei
Wassertieren
Größe
),
Geschlecht
,
Identifizierungsverfahren
,
physiologisches
Stadium
und
allgemeiner
Gesundheitszustand
[EU]
Animals:
species
(for
aquatic
species
intended
for
human
consumption
identification
shall
be
made
by
their
colloquial
name
followed
in
parenthesis
by
the
Latin
binomial
),
breed
,
age
(size
for
aquatic
species
),
sex
,
identification
procedure
,
physiological
stage
and
general
health
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umgangssprache":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners