DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for Nutzungsrechts
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Angesichts der sich ergebenden Beschränkungen für den freien Zugang zu Funkfrequenzen sollte die Geltungsdauer eines individuellen Nutzungsrechts, das nicht handelbar ist, begrenzt sein. [EU] Considering its restrictive impact on free access to radio frequencies, the validity of an individual right of use that is not tradable should be limited in time.

Dem Antrag auf Erteilung der Zwangslizenz sind Unterlagen beizufügen, aus denen das erfolglose Bemühen um die Einräumung des vertraglichen Nutzungsrechts durch den Inhaber des Sortenschutzes hervorgeht. [EU] The application for a compulsory licence shall be accompanied by documents evidencing that the applicant has applied unsuccessfully to obtain a contractual licence from the holder of the plant variety right.

Dem Antrag auf Erteilung eines Nutzungsrechts nach Artikel 100 Absatz 2 der Grundverordnung sind Unterlagen beizufügen, aus denen das erfolglose Bemühen um ein vertragliches Nutzungsrecht nach Absatz 1 des vorliegenden Artikels hervorgeht. [EU] An application for an exploitation right to be granted pursuant to Article 100(2) of the basic Regulation shall be accompanied by documents supporting the unsuccessful request referred to in paragraph 1 of this Article.

Dem Antrag auf Erteilung eines Nutzungsrechts nach Artikel 100 Absatz 2 der Grundverordnung sind Unterlagen beizufügen, aus denen das erfolglose Bemühen um ein vertragliches Nutzungsrecht nach Absatz 1 hervorgeht. [EU] An application for an exploitation right to be granted pursuant to Article 100(2) of the basic Regulation shall be accompanied by documents supporting the unsuccessful request referred to in paragraph 1.

Die Beantragung des vertraglichen Nutzungsrechts ist als erfolgloses Bemühen im Sinne von Absatz 4 anzusehen, wenn der widersprechende Inhaber der Person, [EU] A request for a contractual licence shall be considered unsuccessful within the meaning of paragraph 4 if:

Die Einräumung eines vertraglichen nicht ausschließlichen Nutzungsrechts durch den neuen Inhaber nach Artikel 100 Absatz 2 der Grundverordnung wird im Fall des früheren Inhabers und eines Nutzungsberechtigten innerhalb von zwei bzw. vier Monaten nach Erhalt der Mitteilung des Amtes beantragt, nach welcher der Name des neuen Inhabers in das Register für gemeinschaftliche Sortenschutzrechte eingetragen ist. [EU] A request for a contractual non-exclusive exploitation right from a new holder, as referred to in Article 100(2) of the basic Regulation, shall be made, in the case of the former holder within two months, or in the case of a person having enjoyed an exploitation right within four months, of receipt of notification from the Office that the name of the new holder has been entered in the Register of Community Plant Variety Rights.

Die Frage der Kosten für die Abtretung eines Nutzungsrechts oder der Zugangsbedingungen eines Nutzungsrechts wird sich daher nicht stellen. [EU] The question of the cost of rights of exploitation or of the conditions for access to rights of exploitation will therefore not arise.

Die Frage nach den Kosten der Abtretung eines Nutzungsrechts oder den Zugangsbedingungen für ein Nutzungsrecht stellt sich somit nicht. [EU] The question of the cost of rights of exploitation or of the conditions for access to rights of exploitation does not therefore arise.

Dienstleistungen der Einräumung des Nutzungsrechts an originalen Tonaufzeichnungen [EU] Licensing services for the right to use acoustic originals

die sich innerhalb einer angemessenen Frist um den Erhalt des vertraglichen Nutzungsrechts bemüht hat, keine endgültige Antwort erteilt oder [EU] the opposing holder has not given a final reply to the person seeking such right within a reasonable period, or

die sich um den Erhalt des vertraglichen Nutzungsrechts bemüht hat, die Erteilung dieses Rechts ablehnt; [EU] the opposing holder has refused to grant a contractual licence to the person seeking it, or

die sich um den Erhalt des vertraglichen Nutzungsrechts bemüht hat, eine Lizenz anbietet mit grundlegenden Argumenten, die offensichtlich unbegründet sind, auch solchen, die sich auf die fälligen Gebühren beziehen, und mit Argumenten, die in ihrer Gesamtheit offensichtlich unbegründet sind. [EU] the opposing holder has offered a licence to the person seeking it, on obviously unreasonable fundamental terms including those relating to the royalty to be paid, or on terms which, seen as a whole, are obviously unreasonable.

Im Amtsblatt veröffentlicht werden das Eingangsdatum des Antrags auf Erteilung eines Nutzungsrechts durch das Amt und das Datum der diesbezüglichen Entscheidung, die Namen und Anschriften der Verfahrensbeteiligten sowie deren Anträge. [EU] The date of receipt of an application for an exploitation right to be granted by the Office and of delivery of the decision on such application, the names and addresses of the parties to proceedings and the form of order sought, or decided upon, shall be published in the Official Gazette.

In dem Entwurf eines Nutzungsvertrags wird bestimmt, dass der Inhaber des Nutzungsrechts der Stiftung jährlich eine Nutzungsvergütung zahlt. [EU] The draft concession agreement submitted to the Commission lays down that the concession holder would pay a concession fee to the foundation on an annual basis.

Schriftstücke, die den anderen Verfahrensbeteiligten und dem zuständigen Prüfungsamt übermittelt werden müssen oder die zwei oder mehr Anträge auf gemeinschaftlichen Sortenschutz oder auf Erteilung eines Nutzungsrechts betreffen, werden in einer ausreichenden Zahl von Kopien eingereicht. [EU] Such document as must be communicated to other parties to proceedings as well as to the Examination Office concerned, or documents relating to two or more applications for a Community plant variety right or an exploitation right, shall be filed in a sufficient number of copies.

Schriftstücke, die den anderen Verfahrensbeteiligten und dem zuständigen Prüfungsamt übermittelt werden müssen oder die zwei oder mehr Anträge auf gemeinschaftlichen Sortenschutz oder auf Erteilung eines Nutzungsrechts betreffen, werden in einer ausreichenden Zahl von Kopien eingereicht. [EU] Such document must be communicated to other parties to proceedings as well as to the Examination Office concerned, or documents relating to two or more applications for a Community plant variety right or an exploitation right, shall be filed in a sufficient number of copies.

Wird die Eintragung eines ausschließlichen vertraglichen Nutzungsrechts oder einer Übertragung des gemeinschaftlichen Sortenschutzes als Sicherheit oder dingliches Recht beantragt, so sind dem Antrag ausreichende Belege beizufügen. [EU] Where the entry of a contractual exclusive exploitation right or of a Community plant variety right given as security or as the subject of rights in rem is requested, such request shall be accompanied by sufficient documentary evidence.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners