DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fang
Search for:
Mini search box
 

434 results for Fang | Fang
Help for phonetic transcription
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Fang du nicht auch noch an! Don't you start!
[? ? ?]

Fang also beizeiten damit an! So get started in good time! [Br.]
[? get staartad/staartid in/in guhd/gid taym]

Wenn du einen Fehler machst, lösch ihn weg und fang noch einmal an. If you make a mistake, just erase it and start again/over.
[if/if ? meyk a/ey misteyk jhast/jhist ireys/i:reys it/it ęnd/and ? ?]

Die Dorschbestände (Kabeljau) sind besonders niedrig, deshalb wurde der Fang kürzlich eingeschränkt. [G] The numbers of cod are especially low and this is why cod fishing has recently been reduced.
[ša/ša/ši: namberz av/av kaad/si:owdi: aar/er aspeshli:/aspeshali: low ęnd/and šis/šis iz/iz way/hway kaad/si:owdi: fishing hęz/haz ri:santli:/ri:sanli: bin/ban/bin radu:st/ridu:st/ri:du:st]

Fischer verkaufen ihren Fang direkt vom Boot. [G] The fishermen sell their catch directly from the boats.
[ša/ša/ši: fishermin sel šer kęch derektli:/di:rekli:/dayrekli:/direkli: fram/ferm ša/ša/ši: bowts]

1998 verabschiedete die ICCAT die Entschließung 98-18 über den illegalen, nicht gemeldeten und nicht regulierten Fang von Thunfisch durch große Langleinenfänger im Geltungsbereich der Konvention. [EU] In 1998, ICCAT adopted resolution 98-18 concerning the unreported and unregulated catches of tuna by large-scale longline vessels in the Convention area.
[in/in ? ? adaaptad rezalu:shan ? kanserning ša/ša/ši: anri:paortid ęnd/and anregyaleytid kęchaz/kęchiz av/av tu:na/tyu:na bay ? ? vesalz in/in ša/ša/ši: kanvenshan eri:a]

32 Foshan Sheng Tao Fang Ceramics Co. Ltd. [EU] 32 Foshan Sheng Tao Fang Ceramics Co. Ltd
[? ? sheng taw/daw fęng seręmiks kow limitid/elti:di:]

Ab dem 1. Juli 2007 führen die Mitgliedstaaten, deren Köderschiffe zum Fang von Rotem Thun im Ostatlantik zugelassen sind, folgende Anforderungen für die Schwanzmarkierung ein: [EU] Beginning 1 July 2007, Member States whose bait boats are authorised to fish for bluefin tuna in the East Atlantic shall institute tail tag requirements as follows:
[bigining ? jhu:lay/jhalay ? member steyts hu:z beyt bowts aar/er ? tu:/ti fish faor/fer/frer ? tu:na/tyu:na in/in ša/ša/ši: i:st atlęntik/atlęnik shęl instatu:t teyl tęg rikwayrmants ęz/ez ?]

Abweichend von Absatz 2 dürfen Fischereifahrzeuge, die den Fang an Bord pumpen, eine Steertleine in einer Entfernung von höchstens 10 m von den hintersten Steertmaschen anbringen, wenn mit Schleppnetzen mit einer Maschengröße von höchstens 70 mm gefischt wird." [EU] By way of derogation of the provisions laid down in paragraph 2, it shall be permitted for vessels operating pump aboard systems to attach a codline at a distance which is no more than 10 m from the rear meshes of the codend, when fishing with trawls with a mesh size of less than 70 mm.'
[bay wey av/av ? av/av ša/ša/ši: pravizhanz leyd dawn in/in pęragręf/peragręf ? it/it shęl bi:/bi: permitad/permitid faor/fer/frer vesalz aapereyting/aopereyting pamp abaord sistamz tu:/ti atęch a/ey ? ęt a/ey distans ? iz/iz now maor šęn/šan ? em fram/ferm ša/ša/ši: rir meshiz av/av ša/ša/ši: ? wen/hwen/win/hwin fishing wiš/wiŽ/wiŽ/wiš ? wiš/wiŽ/wiŽ/wiš a/ey mesh sayz av/av les šęn/šan ? ? ?]

Abweichend von Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 973/2001 ist den Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft in dem in Artikel 3 Absatz 2 genannten Gebiet während des in Artikel 3 Absatz 1 genannten Zeitraums der Fang ohne Beschränkung des Einsatzes bestimmter Arten von Schiffen und Geräten erlaubt. [EU] By way of derogation from the provisions of Article 3 of Regulation (EC) No 973/2001, Community fishing vessels shall be authorised to fish without restriction on the use of certain types of vessels and gears in the area referred to in Article 3(2) and during the period specified in Article 3(1).
[bay wey av/av ? fram/ferm ša/ša/ši: pravizhanz av/av aartakal/aartikal ? av/av regyaleyshan ? now ? kamyu:nati:/kamyu:niti: fishing vesalz shęl bi:/bi: ? tu:/ti fish wiŽawt/wišawt ri:strikshan aan/aon ša/ša/ši: yu:s/yu:z av/av sertan tayps av/av vesalz ęnd/and girz in/in ša/ša/ši: eri:a raferd/riferd tu:/ti in/in aartakal/aartikal ? ? ęnd/and duhring/dyuhring/dering ša/ša/ši: piri:ad spesafayd in/in aartakal/aartikal ? ?]

Abweichend von Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 973/2001 ist Gemeinschaftsschiffen in dem in Artikel 3 Absatz 2 genannten Gebiet während des in Artikel 3 Absatz 1 genannten Zeitraums der Fang ohne Beschränkung des Einsatzes bestimmter Arten von Schiffen und Geräten erlaubt. [EU] By way of derogation from the provisions of Article 3 of Regulation (EC) No 973/2001, Community vessels shall be authorised to fish without restriction on the use of certain types of vessels and gears in the area referred to in Article 3(2) and during the period specified in Article 3(1) of that Regulation.
[bay wey av/av ? fram/ferm ša/ša/ši: pravizhanz av/av aartakal/aartikal ? av/av regyaleyshan ? now ? kamyu:nati:/kamyu:niti: vesalz shęl bi:/bi: ? tu:/ti fish wiŽawt/wišawt ri:strikshan aan/aon ša/ša/ši: yu:s/yu:z av/av sertan tayps av/av vesalz ęnd/and girz in/in ša/ša/ši: eri:a raferd/riferd tu:/ti in/in aartakal/aartikal ? ? ęnd/and duhring/dyuhring/dering ša/ša/ši: piri:ad spesafayd in/in aartakal/aartikal ? ? av/av šęt/šat regyaleyshan]

Abweichend von Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 973/2001 ist Gemeinschaftsschiffen in dem in Artikel 3 Absatz 2 jener Verordnung genannten Gebiet während des dort in Artikel 3 Absatz 1 genannten Zeitraums der Fang ohne Beschränkung des Einsatzes bestimmter Arten von Schiffen und Geräten erlaubt. 16.3. [EU] By way of derogation from Article 3 of Regulation (EC) No 973/2001, Community vessels shall be authorised to fish without restriction on the use of certain types of vessels and gears in the area referred to in Article 3(2) of that Regulation and during the period specified in Article 3(1) of that Regulation.
[bay wey av/av ? fram/ferm aartakal/aartikal ? av/av regyaleyshan ? now ? kamyu:nati:/kamyu:niti: vesalz shęl bi:/bi: ? tu:/ti fish wiŽawt/wišawt ri:strikshan aan/aon ša/ša/ši: yu:s/yu:z av/av sertan tayps av/av vesalz ęnd/and girz in/in ša/ša/ši: eri:a raferd/riferd tu:/ti in/in aartakal/aartikal ? ? av/av šęt/šat regyaleyshan ęnd/and duhring/dyuhring/dering ša/ša/ši: piri:ad spesafayd in/in aartakal/aartikal ? ? av/av šęt/šat regyaleyshan]

Abweichend von dem Verbot des Absatzes 1 ist die Fischerei mit Grundschleppnetzen und ähnlichen geschleppten Netzen, die beim Fang den Meeresboden berühren, während des Zeitraums nach Absatz 1 Buchstabe b in den dort genannten geografischen Gebieten zulässig, sofern der Beifang von Kaisergranat 2 % des Gesamtgewichts des angelandeten Fanges nicht übersteigt. [EU] By way of derogation from the prohibition laid down in paragraph 1, fishing with bottom trawls or similar towed nets operating in contact with the bottom of the sea in the geographical areas and during the period set out in paragraph 1(b) shall be authorised provided that the by-catch of Norway lobster does not exceed 2 % of the total weight of the catch.
[bay wey av/av ? fram/ferm ša/ša/ši: prowabishan leyd dawn in/in pęragręf/peragręf ? fishing wiš/wiŽ/wiŽ/wiš baatam ? aor/er simaler towd ? aapereyting/aopereyting in/in kaantękt wiš/wiŽ/wiŽ/wiš ša/ša/ši: baatam av/av ša/ša/ši: si: in/in ša/ša/ši: jhi:agręfikal eri:az ęnd/and duhring/dyuhring/dering ša/ša/ši: piri:ad set awt in/in pęragręf/peragręf ? bi: shęl bi:/bi: ? pravaydad/pravaydid šęt/šat ša/ša/ši: ? av/av naorwey laabster daz/diz naat ? ? ? av/av ša/ša/ši: towtal weyt av/av ša/ša/ši: kęch]

Abweichend von Unterabsatz 1 dürfen Dredgen innerhalb von 3 Seemeilen unabhängig von der Wassertiefe eingesetzt werden, vorausgesetzt, der Fang anderer Arten als Krebs- und Weichtiere übersteigt nicht 10 % des Gesamtfangs (in Lebendgewicht). [EU] By way of derogation from the first subparagraph, the use of dredges shall be authorised within 3 nautical miles irrespective of the depth provided that the catch of species other than shellfish does not exceed 10 % of the total live weight of the catch.
[bay wey av/av ? fram/ferm ša/ša/ši: ferst ? ša/ša/ši: yu:s/yu:z av/av drejhaz/drejhiz shęl bi:/bi: ? wišin/wiŽin ? naotakal maylz/mayalz iraspektiv av/av ša/ša/ši: depŽ pravaydad/pravaydid šęt/šat ša/ša/ši: kęch av/av spi:shi:z ašer šęn/šan shelfish daz/diz naat ? ? ? av/av ša/ša/ši: towtal layv/liv weyt av/av ša/ša/ši: kęch]

Alle pelagischen Fischereifahrzeuge, die in den Korallen-Schutzgebieten nach Nummer 15.2. auf Fang gehen, müssen Teil einer genehmigten Liste von Fischereifahrzeugen sein und über eine spezielle Fangerlaubnis verfügen, die an Bord mitzuführen ist. [EU] All Pelagic Vessels fishing in the protected areas for corals set out in point 15.2 must be on an authorised list of vessels and be issued with a special fishing permit which must be held onboard.
[aol palęjhik vesalz fishing in/in ša/ša/ši: pratektad/pratektid/pertektid eri:az faor/fer/frer kaoralz set awt in/in poynt ? ? mast bi:/bi: aan/aon ęn/an ? list av/av vesalz ęnd/and bi:/bi: ishu:d wiš/wiŽ/wiŽ/wiš a/ey speshal fishing permit/permit ? mast bi:/bi: held aanbaord]

allgemeinen technischen Erhaltungsmaßnahmen und spezifischen technischen Maßnahmen für den Fang von Kabeljau und vergesellschafteten Arten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2056/2001 der Kommission. [EU] general technical conservation measures and specific technical measures for fishing for cod and associated species, as provided for in Commission Regulation (EC) No 2056/2001 [1].
[jheneral/jhenral teknikal kaanserveyshan mezherz ęnd/and spasifik/spisifik teknikal mezherz faor/fer/frer fishing faor/fer/frer kaad/si:owdi: ęnd/and asowsi:eytad/asowshi:eytad spi:shi:z ęz/ez pravaydad/pravaydid faor/fer/frer in/in kamishan regyaleyshan ? now ?]

Als Orientierung dafür können Daten über Fang und Produktion der einzelnen Fischarten und Fischereierzeugnisse dienen, die der Broschüre "Zahlen und Fakten über die GFP - Grunddaten der Gemeinsamen Fischereipolitik", Europäische Gemeinschaften, 2006 und der Karte "Aquakultur in der Europäischen Union" [2] zu entnehmen sind. [EU] As guidance, the species specific data on production of fish and fishery products 'Facts and Figures on the CFP - basic data on the Common Fisheries Policy' [1], European Communities, 2006 and the map 'Aquaculture in the European Union' [2]. can be used.
[ęz/ez gaydans ša/ša/ši: spi:shi:z spasifik/spisifik deyta/dęta aan/aon ? av/av fish ęnd/and fisheri: praadakts/praadaks ? ęnd/and figyerz aan/aon ša/ša/ši: ? ? beysik deyta/dęta aan/aon ša/ša/ši: kaaman ? ? yuhrapi:an kamyu:nati:z/kamyu:niti:z ? ęnd/and ša/ša/ši: męp ? in/in ša/ša/ši: yuhrapi:an ? kęn/kan bi:/bi: yu:zd]

Als Orientierung können die artenspezifischen Angaben über Fang und Produktion von Fischen und Fischereierzeugnissen dienen, die der Broschüre "Zahlen und Fakten über die GFP - Grunddaten der gemeinsamen Fischereipolitik", Europäische Gemeinschaften, 2004 zu entnehmen sind. [EU] As guidance, the species-specific data on catch and production of fish and fishery products available in the brochure 'Facts and figures on the CFP ; basic data on the Common Fisheries Policy', European Communities, 2004 can be used.
[ęz/ez gaydans ša/ša/ši: ? deyta/dęta aan/aon kęch ęnd/and ? av/av fish ęnd/and fisheri: praadakts/praadaks aveylabal in/in ša/ša/ši: browshuhr ? ęnd/and figyerz aan/aon ša/ša/ši: ? ? beysik deyta/dęta aan/aon ša/ša/ši: kaaman ? ? yuhrapi:an kamyu:nati:z/kamyu:niti:z ? kęn/kan bi:/bi: yu:zd]

Als Orientierung können diesbezügliche Daten über Fang und Produktion von Fischen und Fischereierzeugnissen dienen, die der Broschüre "Zahlen und Fakten über die GFP - Grunddaten der Gemeinsamen Fischereipolitik", Europäische Gemeinschaften, 2006 zu entnehmen sind. [EU] As guidance, the species specific data on production of fish and fishery products 'Facts and Figures on the CFP - basic data on the Common Fisheries Policy', European Communities, Edition 2006.
[ęz/ez gaydans ša/ša/ši: spi:shi:z spasifik/spisifik deyta/dęta aan/aon ? av/av fish ęnd/and fisheri: praadakts/praadaks ? ęnd/and figyerz aan/aon ša/ša/ši: ? ? beysik deyta/dęta aan/aon ša/ša/ši: kaaman ? ? yuhrapi:an kamyu:nati:z/kamyu:niti:z adishan/idishan ?]

Alternativ zum Fang-Biomasse-Quotienten können auch sekundäre Indikatoren auf der Grundlage anderer geeigneter Ersatzgrößen für die fischereiliche Sterblichkeit entwickelt werden, wenn sie angemessen begründet sind. [EU] Alternatively to the catch/biomass ratio, secondary indicators may be developed on the basis of any other appropriate proxy for fishing mortality, adequately justified.
[aolternativli: tu:/ti ša/ša/ši: ? reyshi:ow sekanderi: indakeyterz mey bi:/bi: divelapt aan/aon ša/ša/ši: beysas/beysis av/av eni: ašer aprowpri:at/aprowpri:eyt praaksi: faor/fer/frer fishing maortęlati: ędakwatli:/ędakwitli: jhastafayd]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners