DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

607 similar results for Geb
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Ich geb's morgen zur Post. I'll put it in the post [Br.]/mail [Am.] tomorrow.

Als in den 80er Jahren die Wollbilder von Rosemarie Trockel (geb. 1952 in Schwerte/Westfalen) auftauchten, mischte das die Kunstszene ordentlich auf. [G] When the wool pictures of Rosemarie Trockel (born 1953 in Schwerte in Westphalia) appeared in the 1980's, they gave the art scene a good shaking-up.

Der Ausstellungskatalog ist bei Schirmer/Mosel erschienen, 27 x 31,5 cm, geb. ca. 320 Seiten, ca. 220 Tafeln in Duotone, EUR 68,- [G] The exhibition catalogue is published by Schirmer/Mosel: c. 320 pp and 220 pictures in duotone, 68 euros.

Die Formen von Thomas Schütte (geb. 1954 in Oldenburg) vergisst man nicht. [G] One does not forget the forms created by Thomas Schütte (born in 1954 in Oldenburg).

Eine reizvolle Gegenüberstellung bietet die Ausstellung des Klassikers Siegfried Enkelmann (1905-1978) mit den neuen Arbeiten von Gert Weigelt (geb. 1943). [G] The exhibition of the classic photographer Siegfried Enkelmann (1905-1978) makes an attractive contrast to the new works of Gert Weigelt (born in 1943).

In den Vereinigten Staaten ist dem Düsseldorfer Fotografen (geb. 1955 in Leipzig) eine Retrospektive gewidmet, die zurzeit in San Franzisko zu sehen ist. [G] In the United States, a retrospective has been devoted to the Düsseldorf-based photographer (born in Leipzig in 1955) which is currently on display in San Francisco.

In den Vereinigten Staaten ist dem Düsseldorfer Fotografen (geb.1955 in Leipzig) eine Retrospektive gewidmet, die zurzeit in San Franzisko zu sehen ist. [G] In the United States, a retrospective has been devoted to the Düsseldorf-based photographer (born in Leipzig in 1955) which is currently on display in San Francisco.

Nach dem Tod von Adi Dassler 1978 fehlte der führende Kopf des Unternehmens, doch war es die Idee des verantwortlichen Designers Dietrich Metzger (geb. 1941 in Bayreuth), die drei Streifen der Schuhe in Sportbekleidung zu integrieren, das heißt über Ärmel, Schultern und die Seitennähte der Hose laufen zu lassen und so die Signifikanz der Marke zu unterstreichen. [G] After Dassler's death in 1978 the company was left without a director, yet the company's head designer Dietrich Metzger (born 1941 in Bayreuth) decided to integrate the three stripes into the sports apparel, letting them run up the sleeves, across shoulders, and down the side seams of the trousers to reinforce the significance of the brand.

Nein, das ist kein Bild von Thomas Struth (geb. 1954 in Geldern). Das ist eher das Gegenteil eines Bildes von Thomas Struth. [G] No, it is not a picture by Thomas Struth (who was born in Geldern in 1954), but rather quite the opposite.

Seine Skulpturen erkennt man sofort. Wenn irgendwo in Museen oder im öffentlichen Raum eine roh aus einem Holzblock geschlagene menschliche Figur auftaucht, bei der außerdem noch einzelne Körper-teile farbig hervorgehoben sind, dann darf man fast sicher sein, vor einer Skulptur des Bildhauers Stephan Balkenhol (geb. 1957) zu stehen. [G] If you find yourself in a museum or open space and come across a human figure roughly hewn out of a block of wood with individual parts of its body picked out in colour, you can be fairly certain you are standing in front of a sculpture by the artist Stephan Balkenhol (born 1957).

Stefan Moses (geb. 1928 in Liegnitz/Schlesien) fing seine Karriere 1943 bei der Fotografin Grete Bodlée in Breslau an und arbeitete dort zum ersten Mal mit einer Leica. [G] Stefan Moses (born in 1928 in Liegnitz/Silesia) started his career in 1943 with Grete Bodlée in Breslau, working there with a Leica for the first time.

Alle diese Studien werden unter Federführung der sogenannten "Groupe Économique du Bétail" (GEB) durchgeführt, einer vom Viehzuchtinstitut geleiteten Wirtschaftsgruppe für den Viehsektor, die für die notwendige Kohärenz der verschiedenen Arbeiten und ihre Ergänzung mit anderweitig durchgeführten Studien sorgt. [EU] All these studies have been conducted under the aegis of the Livestock Economic Group (GEB), managed by the Livestock Breeders Institute, which guarantees the coherence of the different research programmes requested by the profession and their complementarity with existing studies.

Ausschussmitglied im Politbüro der ZANU-PF (ehemaliger Minister für Information, ehemaliger Minister für Post und Telekommunikation und ehemaliger Minister für Tourismus); geb. am 27.3.1928. [EU] ZANU-PF Politburo Committee Member (former Minister of Information, former Minister of Post and Telecommunications and former Tourism Minister.), born 27.3.1928.

Ausschussmitglied im Politbüro der ZANU-PF (früher Ministerin für Information, früher Ministerin für Post und Telekommunikation, früher Ministerin für Tourismus), geb. 27.3.1928. [EU] ZANU-PF Politburo Committee Member (former Minister of Information, former Minister of Post and Telecommunications and former Tourism Minister.), born 27.3.1928.

Ausschussmitglied im Politbüro der ZANU (PF), geb. 17.2.1938 [EU] ZANU (PF) Politburo Committee Member, born 17.2.1938

Ausschussmitglied im Politbüro der ZANU (PF), geb. am 17.2.1938 [EU] ZANU (PF) Politburo Committee Member, born 17.2.1938

Ausschussmitglied im Politbüro der ZANU (PF), geb. am 17.2.1938 Ist als Mitglied des Politbüros der Regierung und ihrer Politik eng verbunden [EU] ZANU-PF Politburo Committee Member, born 17.2.1938. Member of the politburo and as such with strong ties to the Government and its policy.

Außenminister, geb. 20.7.1945 [EU] Minister of Foreign Affairs, born 20.7.1945

Außenminister, geb. 20.7.1945, Pass AD001086. [EU] Minister of Foreign Affairs, born 20.7.1945, Passport: AD001086.

Außenminister, geb. am 20.07.1945, Pass Nr. AD001086. [EU] Minister of Foreign Affairs, born 20.7.1945, Passport: AD001086.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners