A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for zuwiderliefen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Daher
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
im
vorliegenden
Fall
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Einführung
von
Antisubventionsmaßnahmen
sprechen
und
dass
etwaige
Maßnahmen
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
nicht
zuwiderliefen
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
it
is
provisionally
concluded
that
no
compelling
reasons
exist
for
not
imposing
measures
in
the
present
case
and
that
the
application
of
measures
would
not
be
against
the
interest
of
the
Community
.
Deshalb
sei
an
der
Ansicht
festzuhalten
,
dass
die
Beihilfe
keine
Wettbewerbsverzerrungen
hervorrufen
würde
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderliefen
. [EU]
Therefore
,
they
considered
that
the
aid
would
not
distort
competition
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest
.
Die
Kommission
kommt
zu
dem
Ergebnis
,
dass
damit
gegen
den
Grundsatz
der
einmaligen
Beihilfe
verstoßen
wurde
.
Daran
wird
deutlich
,
dass
die
Schwierigkeiten
des
Unternehmens
wiederkehrender
Art
sind
und
dass
die
Beihilfen
für
das
Unternehmen
den
Wettbewerb
verfälscht
haben
und
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderliefen
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
above
fact
is
an
infringement
of
the
'one
time
last
time'
principle
,
as
it
demonstrates
that
the
company's
difficulties
are
of
a
recurrent
nature
and
that
the
aid
measures
in
the
company's
favour
have
distorted
competition
contrary
to
the
common
interest
.
Die
vorangegangenen
Untersuchungen
hatten
bekanntlich
ergeben
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
und
ihre
Verlängerung
bzw
.
Ausweitung
dem
Gemeinschaftsinteresse
nicht
zuwiderliefen
. [EU]
It
should
be
recalled
that
,
in
the
previous
investigations
,
the
adoption
of
measures
and
their
subsequent
extension
was
consistently
found
not
to
be
against
the
interest
of
the
Community
.
Die
vorangegangenen
Untersuchungen
hatten
bekanntlich
ergeben
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
und
ihre
Verlängerung
dem
Gemeinschaftsinteresse
nicht
zuwiderliefen
. [EU]
It
should
be
recalled
that
,
in
the
previous
investigations
,
the
adoption
of
measures
and
their
subsequent
extension
was
consistently
found
not
to
be
against
the
interest
of
the
Community
.
Die
vorausgegangene
Untersuchung
hatte
bekanntlich
ergeben
,
dass
etwaige
Maßnahmen
dem
Gemeinschaftsinteresse
nicht
zuwiderliefen
. [EU]
It
should
be
recalled
that
in
the
previous
investigation
the
adoption
of
measures
was
considered
not
to
be
against
the
interest
of
the
Community
.
Ferner
behauptete
dieser
Hersteller
,
der
einen
Teil
seiner
Produktion
in
die
VR
China
ausgelagert
hat
,
dass
diese
Maßnahmen
,
da
sie
auch
für
seine
Ausfuhren
der
in
China
hergestellten
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
gelten
,
den
Interessen
seines
Unternehmens
zuwiderliefen
und
daher
per
definitionem
auch
den
Interessen
der
Gemeinschaft
. [EU]
Moreover
,
this
producer
,
who
has
relocated
part
of
its
production
to
the
PRC
,
claimed
that
since
the
existing
measures
are
also
applicable
to
its
exports
of
the
product
concerned
manufactured
in
China
to
the
Community
,
these
measures
would
be
damaging
the
interests
of
this
company
and
by
definition
would
therefore
be
against
the
Community
interest
.
gäbe
es
keine
kurzfristigen
Beihilfen
,
würde
der
normale
Ablauf
der
Olivenölproduktion
gestört
und
käme
außerdem
die
Kette
der
Olivenölerzeugung
zum
Stillstand
;
dadurch
würde
der
Handel
stark
beeinträchtigt
und
entstünden
ferner
nicht
wieder
gutzumachende
Umweltschäden
,
die
dem
Allgemeininteresse
zuwiderliefen
[EU]
the
absence
of
short-term
aid
would
prevent
the
normal
production
of
olive
oil
and
paralyse
the
whole
olive
oil
production
chain
,
thus
seriously
affecting
trading
conditions
and
producing
irreparable
environmental
damage
,
to
an
extent
contrary
to
the
common
interest
Gemäß
Artikel
21
Absatz
1
der
Grundverordnung
wurde
untersucht
,
ob
trotz
der
Schlussfolgerungen
zu
Dumping
und
Schädigung
zwingende
Gründe
dafür
sprachen
,
dass
etwaige
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
zuwiderliefen
. [EU]
In
accordance
with
Article
21
(1)
of
the
basic
Regulation
it
has
been
examined
whether
,
despite
the
conclusion
on
injurious
dumping
,
compelling
reasons
existed
that
could
lead
to
the
conclusion
that
it
would
not
be
in
the
Community
interest
to
introduce
anti-dumping
measures
against
imports
from
the
country
concerned
.
In
diesem
Zusammenhang
sei
daran
erinnert
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
aus
der
VR
China
den
Ergebnissen
der
vorausgegangenen
Untersuchung
zufolge
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
nicht
zuwiderliefen
. [EU]
In
this
respect
,
it
should
also
be
recalled
that
in
the
previous
investigation
concerning
imports
from
the
PRC
the
adoption
of
measures
was
considered
not
to
be
against
the
Community
interest
.
Trotz
dieser
Vorbringen
,
die
damals
alle
abgelehnt
wurden
,
weil
sie
entweder
als
unbegründet
betrachtet
wurden
oder
aber
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
zuwiderliefen
,
haben
die
Verwender
im
Rahmen
der
laufenden
Untersuchung
keine
Beweise
dafür
vorgelegt
,
dass
sich
diese
Maßnahmen
,
wie
damals
geltend
gemacht
,
negativ
auswirken
würden
. [EU]
In
spite
of
those
claims
,
which
at
that
time
were
all
rejected
because
they
were
either
considered
unfounded
or
they
were
not
found
to
be
against
the
interest
of
the
Community
as
a
whole
,
the
users
did
not
provide
any
evidence
,
in
framework
of
the
current
investigation
,
that
those
measures
indeed
had
the
negative
impact
that
was
claimed
at
the
time
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuwiderliefen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners