DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wall thickness
Search for:
Mini search box
 

57 results for wall thickness
Search single words: wall · thickness
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

andere, gerade und von gleichmäßiger Wanddicke, aus legiertem Stahl mit einem Gehalt an Kohlenstoff von 0,9 bis 1,15 GHT und an Chrom von 0,5 bis 2 GHT, auch mit einem Gehalt an Molybdän von 0,5 GHT oder weniger, mit einer Länge von [EU] Other, straight and of uniform wall thickness, of alloy steel containing by weight not less than 0,9 % but not more than 1,15 % of carbon, not less than 0,5 % but not more than 2 % of chromium and, if present, not more than 0,5 % of molybdenum, of a length

andere, mit einer Wanddicke von [EU] Other, with a wall thickness of

Anmerkung 2: An einem dieser Prototypen sind der Rauminhalt des Behälters und die Wandstärke jedes Teils des Behälters zu bestimmen. [EU] Note 2: On one of these prototypes the volume of the container and the wall thickness of each part of the container shall be determined.

Außerdem haben sie andere Grundeigenschaften mit den übrigen Typen von nahtlosen Rohren gemein, wie beispielsweise den äußeren Durchmesser und die Wanddicke. [EU] Furthermore, they share other basic characteristics with the remaining SPT types, such as outside diameter and wall thickness.

Außerdem haben sie andere Grundeigenschaften mit den übrigen Warentypen gemein, wie beispielsweise den äußeren Durchmesser und die Wanddicke. [EU] Furthermore, they share other basic characteristics with the remaining product types, such as outside diameter and wall thickness.

Behälter mit einer Wandstärke ; 5 mm sind folgender thermischer Behandlung zu unterziehen: [EU] Containers with a wall thickness ; 5 mm must be submitted to the following heat treatment:

Bei Behältern mit einer Wandstärke < 4 mm gelten folgende Einschlüsse als zulässig: [EU] For the container wall thickness < 4 mm, the inclusions listed below are regarded as acceptable:

Bei der Prüfung der Repräsentativität auf Typengrundlage sah die Kommission die auf dem Inlandsmarkt verkauften und die ausgeführten Warentypen, die in Bezug auf Ursprung, Größe (äußerer Durchmesser), Wanddicke, Außenoberflächen- und Endbehandlung ähnlich waren, als direkt vergleichbar an. [EU] With regard to the examination on the basis of product type, the Commission considered domestically sold and exported product types, which had similar origin, size (outside diameter), wall thickness, outer finish and end finish as being directly comparable.

Bei der Wanddicke der zylindrischen Kante der Böden sind Unterschreitungen bzw. Abweichungen von mehr als 15 Prozent von der geringsten Mantelwanddicke nicht zulässig. [EU] The wall thickness of the cylindrical edge of the ends may not be less or differ more than 15 per cent from the smallest wall thickness of the shell.

bei Verdünnungstunneln mit einem Innendurchmesser bis zu 75 mm eine nominelle Wanddicke von mindestens 1,5 mm haben [EU] a nominal wall thickness of not less than 1,5 mm for dilution tunnels of equal to or less than 75 mm inside diameter

Daraufhin wurde beschlossen, eine andere Gruppierung der Warenkontrollnummern vorzunehmen, die ein ähnliches Vergleichbarkeitsniveau ermöglicht, nämlich nach Rohrdurchmesser und Wanddicke. [EU] Following this comment, it was decided that a different regrouping of the product control numbers that would allow for a similar level of comparability can be applied - namely with regard to pipe diameter and wall thickness.

Das als Pendel dienende Rohrstück muss eine Masse von 3 ± 0,03 kg, einen Außendurchmesser von 150 mm + 1 mm/- 4 mm und eine Wandstärke von 3 ± 0,15 mm haben. Seine Gesamtlänge beträgt 275 ± 25 mm. Es ist aus kalt gezogenem nahtlosen Stahlrohr zu fertigen (ein als Korrosionsschutz aufgebrachter metallischer Überzug ist zulässig), und seine Außenfläche darf eine Rauheit von höchstens 2,0 µm aufweisen. [EU] The pendulum tube shall have a mass of 3 ± 0,03 kg, an outside diameter of 150 mm + 1 mm/- 4 mm and a wall thickness of 3 ± 0,15 mm. Total pendulum tube length shall be 275 ± 25 mm. The pendulum tube shall be made from cold finished seamless steel (metal surface plating is permissible for protection from corrosion), with an outer surface finish of better than 2,0 micrometers.

D Edelstahlrohr, äußerer Durchmesser 54 mm, Wanddicke 1,2 (+/–; 0,12) mm, innere und äußere Oberflächenrauigkeit Ra zwischen 0,4 und 0,8 [EU] D stainless steel pipe, external diameter 54 mm, wall thickness 1,2 (+/– 0,12) mm, inside and outside surface roughness Ra between 0,4 and 0,8 μ;m

D Edelstahlrohr, äußerer Durchmesser 54 mm, Wanddicke 1,2 (+/–; 0,12) mm, innere und äußere Oberflächenrauigkeit Ra zwischen 0,4 und 0,8 μ;m [EU] D stainless steel pipe, external diameter 54 mm, wall thickness 1.2 (+/– 0,12) mm, inside and outside surface roughness Ra between 0,4 and 0,8 μ;m

Der Außendurchmesser der Gasrohre aus Kupfer darf 12 mm nicht überschreiten und muss eine Wandstärke von mindestens 0,8 mm aufweisen, der Außendurchmesser der Gasrohre aus Stahl und nicht rostendem Stahl darf 25 mm nicht überschreiten, und sie müssen eine für Gasverwendung geeignete Wandstärke aufweisen. [EU] The outer diameter of gas tubes made of copper shall not exceed 12 mm with a wall thickness of at least 0,8 mm, gas tubes from steel and stainless steel shall not exceed 25 mm with, for gas services, an appropriate wall thickness.

Des Weiteren wurde argumentiert, bei der Definition der betroffenen Ware sei Elementen wie Wanddicke, Außendurchmesser und CEV-Grenzwert unverhältnismäßig große Bedeutung beigemessen worden, während technische Eigenschaften wie hohe Druck- und Korrosionsbeständigkeit und die Existenz spezieller Normen des American Petroleum Institute ("API") für OCTG-Rohre nicht gebührend berücksichtigt worden seien. [EU] It was also argued that in defining the product concerned undue importance was given to elements such as the wall thickness, external diameter, and CEV threshold, whilst no proper attention had been paid to technical properties such as high pressure and high corrosion resistance and to the existence of special American Petroleum Institute (API) standards for OCTG.

Die Behälter müssen aus Stahl ausreichender Wandstärke hergestellt sein und in einer Leckwanne aufgestellt sein. [EU] The tanks shall be made from steel of a sufficient wall thickness and shall be installed in a drip tray.

Die Nennwanddicke des zylindrischen Teils der gewölbten Böden muss stets mindestens [EU] The nominal wall thickness of the cylindrical part and of the barrelled end may not, under any circumstances; be less than:

Die Rohrleitungen müssen dickwandig sein; die Wanddicke darf die in keinem Fall weniger als 11 mm betragen, und sie müssen mit Ausnahme des Verbindungsflansches zum Seewasser-Einlassventil durchgängig verschweißt sein. [EU] The pipes shall have substantial wall thickness, but in no case less than 11 mm and shall be welded except for the flanged connection to the sea inlet valve.

dieselbe oder eine größere Wandstärke [EU] same or greater wall thickness

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners