A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for gestalteten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Darüber
hinaus
gestalteten
sich
die
externen
Rahmenbedingungen
im
Bereich
UMTS
,
insbesondere
die
Entwicklung
von
Markt
,
Content-Produkten
und
Endgeräten
schlechter
als
geplant
und
mit
deutlichem
Zeitverzug
. [EU]
Moreover
,
the
external
situation
in
the
UMTS
field
,
in
particular
the
development
of
the
market
,
content
products
and
terminal
equipment
,
was
worse
than
planned
and
clearly
behind
schedule
.
Darüber
hinaus
teilte
die
Behörde
mit
,
dass
sich
die
Untersuchungen
zu
dem
Unglück
von
Afriqiyah
Airways
problematisch
gestalteten
und
noch
zu
keinem
Ergebnis
geführt
hätten
. [EU]
In
addition
,
they
indicated
that
the
investigations
into
the
Afriqiyah
Airways
accident
had
encountered
difficulties
and
have
not
led
to
conclusions
so
far
.
Der
für
den
Zugang
zu
einem
jenseits
der
Grenze
bestehenden
System
tatsächlich
zu
zahlende
Betrag
kann
je
nach
den
beteiligten
Übertragungsnetzbetreibern
und
infolge
der
unterschiedlich
gestalteten
Tarifierungssysteme
der
Mitgliedstaaten
erheblich
variieren
. [EU]
The
actual
amount
payable
for
cross-border
access
to
the
system
can
vary
considerably
,
depending
on
the
transmission
system
operator
involved
and
as
a
result
of
differences
in
the
structure
of
the
tarification
systems
applied
in
Member
States
.
Die
im
Rahmen
der
Kreditregelung
für
Fisch
verarbeitende
Unternehmen
gewährten
Darlehen
gestalteten
sich
wie
folgt:
[EU]
Concerning
the
loans
granted
to
fish
processors
under
the
Loan
scheme
for
fish
processing
,
the
loans
were
as
follows:
Diese
Verordnung
dient
einzig
und
allein
der
Festlegung
der
Sicherheitsmerkmale
und
der
biometrischen
Merkmale
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
in
einem
einheitlich
gestalteten
Aufenthaltstitel
für
Drittstaatenangehörige
zu
verwenden
sind
. [EU]
The
purpose
of
this
Regulation
is
solely
to
set
the
security
features
and
biometric
identifiers
to
be
used
by
the
Member
States
in
a
uniform
format
of
residence
permit
for
third-country
nationals
.
Im
Bereich
UMTS
gestalteten
sich
dem
Umstrukturierungsplan
zufolge
die
externen
Rahmenbedingungen
schlechter
als
geplant
. [EU]
According
to
the
restructuring
plan
,
the
external
situation
in
the
UMTS
sector
was
worse
than
planned
.
Sie
schreibt
auch
vor
,
dass
beide
Ohrmarken
mit
einem
einheitlich
gestalteten
Kenncode
(
"einheitlicher
Kenncode"
)
versehen
sind
,
mit
dem
die
einzelnen
Tiere
und
ihre
Geburtsbetriebe
identifiziert
werden
können
. [EU]
It
also
provides
for
that
both
ear
tags
shall
bear
the
same
unique
identification
code
('unique
identification
code'
),
which
makes
it
possible
to
identify
each
animal
individually
together
with
the
holding
on
which
it
was
born
.
Sonstige
eigens
für
die
erzieherische
,
wissenschaftliche
und
kulturelle
Förderung
der
Blinden
und
Schwachsichtigen
gestalteten
Gegenstände
[EU]
All
other
articles
specially
designed
for
the
education
,
scientific
or
cultural
advancement
of
the
blind
and
partially
sighted
Trotz
der
Tatsache
,
dass
sowohl
die
Weinbaubetriebe
und
Kommissionäre
als
auch
die
WAK
Gläubiger
der
GfW
waren
,
gestalteten
sich
die
Wahlmöglichkeiten
und
deren
Ergebnisse
für
die
WAK
einerseits
und
die
Weinbaubetriebe
und
Kommissionäre
andererseits
so
unterschiedlich
,
dass
sie
sich
nicht
vergleichen
lassen
. [EU]
It
can
be
concluded
that
despite
the
fact
that
the
winegrowing
enterprises
and
merchants
and
WAK
were
all
creditors
to
GfW
,
the
choices
and
outcome
of
those
choices
for
WAK
and
the
winegrowing
enterprises
and
merchants
were
so
dissimilar
that
they
are
not
comparable
.
Von
den
Eingangsabgaben
befreit
sind
die
eigens
für
die
erzieherische
,
wissenschaftliche
oder
kulturelle
Förderung
der
Blinden
gestalteten
und
in
Anhang
III
aufgeführten
Gegenstände
. [EU]
Articles
specially
designed
for
the
educational
,
scientific
or
cultural
advancement
of
blind
persons
,
as
specified
in
Annex
III
,
shall
be
admitted
free
of
import
duties
.
Von
den
Eingangsabgaben
befreit
sind
die
eigens
für
die
erzieherische
,
wissenschaftliche
oder
kulturelle
Förderung
der
Blinden
gestalteten
und
in
Anhang
IV
aufgeführten
Gegenstände
,
wenn
sie
eingeführt
werden
[EU]
Articles
specially
designed
for
the
educational
,
scientific
or
cultural
advancement
of
blind
persons
,
as
specified
in
Annex
IV
,
shall
be
admitted
free
of
import
duties
provided
that
they
are
imported
by
either:
Von
den
Eingangsabgaben
befreit
sind
die
eigens
für
die
Erziehung
,
Beschäftigung
und
soziale
Förderung
anderer
körperlich
oder
geistig
behinderter
Personen
als
Blinder
gestalteten
Gegenstände
,
sofern
sie
[EU]
Articles
specially
designed
for
the
education
,
employment
or
social
advancement
of
physically
or
mentally
handicapped
persons
other
than
blind
persons
shall
be
admitted
free
of
import
duties
where
they
are
imported
by
either:
Von
der
Steuer
befreit
sind
die
eigens
für
die
Erziehung
,
Beschäftigung
und
soziale
Förderung
Blinder
und
anderer
körperlich
oder
geistig
behinderter
Personen
gestalteten
Gegenstände
,
die
[EU]
Articles
specially
designed
for
the
education
,
employment
or
social
advancement
of
blind
or
other
physically
or
mentally
handicapped
persons
shall
be
exempt
on
admission
where:
Wenn
die
Aussiedelung
bewirkt
,
dass
der
Landwirt
aus
moderner
gestalteten
Einrichtungen
Nutzen
zieht
,
sollte
der
Beitrag
des
Landwirts
mindestens
60
% (
50
%
in
benachteiligten
Gebieten
)
der
Wertsteigerung
der
betreffenden
Einrichtungen
nach
der
Aussiedelung
entsprechen
(
55
%
bzw
.
45
%,
falls
es
sich
beim
Beihilfeempfänger
um
einen
Junglandwirt
handelt
). [EU]
When
relocation
results
in
the
farmer
benefiting
from
more
modern
facilities
,
the
contribution
from
the
farmer
must
be
at
least
equivalent
to
60
% (50 %
in
the
case
of
the
less-favoured
areas
)
of
the
increase
in
the
value
of
the
facilities
concerned
after
relocation
(55 %
or
45
%
respectively
in
cases
where
the
beneficiary
is
a
young
farmer
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gestalteten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners