DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for gestalteten
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Darüber hinaus gestalteten sich die externen Rahmenbedingungen im Bereich UMTS, insbesondere die Entwicklung von Markt, Content-Produkten und Endgeräten schlechter als geplant und mit deutlichem Zeitverzug. [EU] Moreover, the external situation in the UMTS field, in particular the development of the market, content products and terminal equipment, was worse than planned and clearly behind schedule.

Darüber hinaus teilte die Behörde mit, dass sich die Untersuchungen zu dem Unglück von Afriqiyah Airways problematisch gestalteten und noch zu keinem Ergebnis geführt hätten. [EU] In addition, they indicated that the investigations into the Afriqiyah Airways accident had encountered difficulties and have not led to conclusions so far.

Der für den Zugang zu einem jenseits der Grenze bestehenden System tatsächlich zu zahlende Betrag kann je nach den beteiligten Übertragungsnetzbetreibern und infolge der unterschiedlich gestalteten Tarifierungssysteme der Mitgliedstaaten erheblich variieren. [EU] The actual amount payable for cross-border access to the system can vary considerably, depending on the transmission system operator involved and as a result of differences in the structure of the tarification systems applied in Member States.

Die im Rahmen der Kreditregelung für Fisch verarbeitende Unternehmen gewährten Darlehen gestalteten sich wie folgt: [EU] Concerning the loans granted to fish processors under the Loan scheme for fish processing, the loans were as follows:

Diese Verordnung dient einzig und allein der Festlegung der Sicherheitsmerkmale und der biometrischen Merkmale, die von den Mitgliedstaaten in einem einheitlich gestalteten Aufenthaltstitel für Drittstaatenangehörige zu verwenden sind. [EU] The purpose of this Regulation is solely to set the security features and biometric identifiers to be used by the Member States in a uniform format of residence permit for third-country nationals.

Im Bereich UMTS gestalteten sich dem Umstrukturierungsplan zufolge die externen Rahmenbedingungen schlechter als geplant. [EU] According to the restructuring plan, the external situation in the UMTS sector was worse than planned.

Sie schreibt auch vor, dass beide Ohrmarken mit einem einheitlich gestalteten Kenncode ("einheitlicher Kenncode") versehen sind, mit dem die einzelnen Tiere und ihre Geburtsbetriebe identifiziert werden können. [EU] It also provides for that both ear tags shall bear the same unique identification code ('unique identification code'), which makes it possible to identify each animal individually together with the holding on which it was born.

Sonstige eigens für die erzieherische, wissenschaftliche und kulturelle Förderung der Blinden und Schwachsichtigen gestalteten Gegenstände [EU] All other articles specially designed for the education, scientific or cultural advancement of the blind and partially sighted

Trotz der Tatsache, dass sowohl die Weinbaubetriebe und Kommissionäre als auch die WAK Gläubiger der GfW waren, gestalteten sich die Wahlmöglichkeiten und deren Ergebnisse für die WAK einerseits und die Weinbaubetriebe und Kommissionäre andererseits so unterschiedlich, dass sie sich nicht vergleichen lassen. [EU] It can be concluded that despite the fact that the winegrowing enterprises and merchants and WAK were all creditors to GfW, the choices and outcome of those choices for WAK and the winegrowing enterprises and merchants were so dissimilar that they are not comparable.

Von den Eingangsabgaben befreit sind die eigens für die erzieherische, wissenschaftliche oder kulturelle Förderung der Blinden gestalteten und in Anhang III aufgeführten Gegenstände. [EU] Articles specially designed for the educational, scientific or cultural advancement of blind persons, as specified in Annex III, shall be admitted free of import duties.

Von den Eingangsabgaben befreit sind die eigens für die erzieherische, wissenschaftliche oder kulturelle Förderung der Blinden gestalteten und in Anhang IV aufgeführten Gegenstände, wenn sie eingeführt werden [EU] Articles specially designed for the educational, scientific or cultural advancement of blind persons, as specified in Annex IV, shall be admitted free of import duties provided that they are imported by either:

Von den Eingangsabgaben befreit sind die eigens für die Erziehung, Beschäftigung und soziale Förderung anderer körperlich oder geistig behinderter Personen als Blinder gestalteten Gegenstände, sofern sie [EU] Articles specially designed for the education, employment or social advancement of physically or mentally handicapped persons other than blind persons shall be admitted free of import duties where they are imported by either:

Von der Steuer befreit sind die eigens für die Erziehung, Beschäftigung und soziale Förderung Blinder und anderer körperlich oder geistig behinderter Personen gestalteten Gegenstände, die [EU] Articles specially designed for the education, employment or social advancement of blind or other physically or mentally handicapped persons shall be exempt on admission where:

Wenn die Aussiedelung bewirkt, dass der Landwirt aus moderner gestalteten Einrichtungen Nutzen zieht, sollte der Beitrag des Landwirts mindestens 60 % (50 % in benachteiligten Gebieten) der Wertsteigerung der betreffenden Einrichtungen nach der Aussiedelung entsprechen (55 % bzw. 45 %, falls es sich beim Beihilfeempfänger um einen Junglandwirt handelt). [EU] When relocation results in the farmer benefiting from more modern facilities, the contribution from the farmer must be at least equivalent to 60 % (50 % in the case of the less-favoured areas) of the increase in the value of the facilities concerned after relocation (55 % or 45 % respectively in cases where the beneficiary is a young farmer).

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners