DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

86 results for e-mails
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Mit E-Mails vom 16. und 24. April 2009 sowie vom 15. Mai 2009, die jeweils am selben Tag bei der Kommission registriert wurden (A/8772, A/9822 bzw. A/11817), übermittelte Deutschland zusätzliche Auskünfte. [EU] The German authorities submitted additional information by e-mails dated 16 and 24 April 2009, and 15 May 2009, registered at the Commission on the same day (A/8772, A/9822, and A/11817 respectively).

Mit E-Mail vom 15. Januar 2008, 12. März 2008 und 25. März 2008 übermittelte Italien jedoch nur Teilantworten. [EU] Italy provided only partial information by e-mails of 15 January 2008, 12 March 2008 and 25 March 2008.

Mit E-Mail vom 21. September 2006 und vom 14. November 2006 übermittelte Deutschland zusätzliche Angaben. [EU] Germany submitted further information in e-mails sent on 21 September 2006 and 14 November 2006.

Mit ihren E-Mails vom 15. April 2010 ersuchte die Kommission die italienischen Behörden wie auch CVA um weitere Informationen. [EU] The Commission requested additional information of the Italian Authorities by e-mail of 15 April 2010, and of CVA by e-mail of 15 April 2010.

Mit zwei elektronischen Schreiben vom 23. Oktober 2005 (Eingang am gleichen Tag) beantworteten die britischen Behörden das Ersuchen der Kommission. [EU] By e-mails dated 23 October 2005, registered at the Commission on the same date, the United Kingdom submitted a response to the request of the Commission.

Mit zwei elektronischen Schreiben vom 4. Juli 2006 (Eingang am 6. Juli 2006) legten die britischen Behörden weitere Informationen vor. [EU] By two e-mails dated 4 July 2006, registered at the Commission on 6 July 2006, the United Kingdom submitted further information to the Commission.

Mobiltelefonnutzung in den letzten drei Monaten zu Privatzwecken, um E-Mails zu lesen [EU] Mobile phone usage in the last three months for private purposes for reading e-mails

Nach Eingang dieser Mails forderten die für Antidumpingfragen zuständigen Kommissionsdienststellen den Antragsteller unverzüglich auf, das Material ebenfalls an die für Wettbewerbsangelegenheiten zuständigen Kommissionsdienststellen weiterzuleiten. [EU] Upon receipt of those e-mails, the Commission services in charge of anti-dumping matters immediately invited the claimant to forward the same material to the Commission services in charge of competition matters.

Nutzung des Internets in den letzten drei Monaten zu Privatzwecken, um E-Mails zu senden oder zu empfangen [EU] Internet usage in the last three months for private purposes for sending or receiving e-mails

Nutzung des Internets in den letzten drei Monaten zu Privatzwecken, um E-Mails zu senden und/oder zu empfangen [EU] Internet usage in the last 3 months for private purposes for sending and/or receiving e-mail

Nutzung des Internets in den letzten drei Monaten zu Privatzwecken, um E-Mails zu senden und/oder zu empfangen [EU] Internet usage in the last three months for private purposes for sending and/or receiving e-mail

Nutzung des Internets über ein tragbares Gerät in den letzten drei Monaten zu Privatzwecken, um E-Mails zu senden und/oder zu empfangen [EU] Internet usage via a handheld device in the last 3 months for private purposes for sending and/or receiving e-mail

Nutzung eines tragbaren Geräts zur Bestellung von Waren oder Dienstleistungen über das Internet in den letzten zwölf Monaten (Anschluss an Webbrowser oder Webapp; abgesehen von SMS, MMS und manuell eingegebenen E-Mails) [EU] Use of handheld device for ordering goods or services over the Internet in the last 12 months (connection to web browser or web app; excluding SMS, MMS and manually typed e-mails)

Obgleich weder POP3 noch SMTP MIME-formatierte E-Mails benötigen, erfolgt der E-Mail-Verkehr im Internet im Wesentlichen MIME-formatiert, so dass POP-Clients in der Lage sein müssen, MIME zu verstehen und anzuwenden. [EU] Although neither POP3 nor SMTP requires MIME-formatted e-mail, essentially Internet e-mail comes MIME-formatted, so POP clients must also understand and use MIME.

oder als Anhang eines E-Mails (E-Mail-Adresse: ecj.registry@curia.eu.int). [EU] as an attachment to an electronic mail (e-mail address: ecj.registry@curia.eu.int).

OS hat seinem Schreiben Kopien von internen E-Mails beigefügt, mit denen bewiesen werden soll, dass Alitalia auf einem bestimmten Markt und zu einem bestimmten Zeitpunkt als price leader auftritt; ebenso sind einige Vergleichstabellen für die Flüge von Alitalia und von OS auf rund zwanzig Strecken ausgehend von Brüssel für die Zeit von März bis Mai 2005 beigefügt. [EU] OS enclosed with its letter copies of internal e-mails with the intention of showing that Alitalia operates from a position of price leader in a given market and on a certain date; OS also enclosed a number of tables for flights from Brussels comparing Alitalia and OS on some twenty routes during the period from March to May 2005.

Per E-Mail vom 15. und 29. März 2011 übermittelte die Ständige Vertretung Griechenlands bei der Europäischen Union der Kommission die oben genannten Stellungnahmen. [EU] By e-mails dated 15 March 2011 and 29 March 2011, the Permanent Representation of Greece to the European Union forwarded the clarifications referred to above to the Commission.

Schließlich wurden der Kommission mit E-Mail vom 21. Dezember 2010 und 22. Februar 2011 ergänzende Informationen übermittelt. [EU] Finally, additional information was forwarded to the Commission by e-mails dated 21 December 2010 and 22 February 2011.

Spam (nicht angeforderte E-Mails, die die Person als unerwünscht und unnötig ansieht und die sie lieber nicht empfangen möchte) [EU] Spam (unsolicited e-mails which the individual regards as junk mail and prefers not to receive).

VECAI hat per E-Mail weitere Informationen übermittelt, wobei die übermittelten E-Mails am 27. Dezember 2005 sowie am 11. Januar 2006 und am 31. Januar 2006 registriert wurden. [EU] VECAI supplied further information by e-mails registered on 27 December 2005, 11 January 2006 and 31 January 2006.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners