A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
die Köpfe zusammenstecken
die Lage peilen
die Lage von
die Landbevölkerung
die Landschaft
die Lebenden
die Leber betreffend
die Leber schädigend
die Leberzellen betreffend
Search for:
ä
ö
ü
ß
109 results for die Landschaft
Search single words:
die
·
Landschaft
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Bitte
nehmen
Sie
Ihren
Abfall
mit
und
verschmutzen
Sie
die
Landschaft
nicht
!
Take
your
rubbish
home
and
never
litter
the
countryside
,
please
!
Wir
hielten
am
Bergpass
an
,
um
die
Gegend/
Landschaft
zu
bewundern
.
We
stopped
on
the
mountain
pass
to
admire
the
scenery
.
Das
Windrad
ist
ein
Schandfleck
in
der
Landschaft
.
The
wind
wheel
is
a
blot
on
the
landscape
.
Die
gezeichneten
Schatten
lassen
die
Landschaft
deutlicher
hervortreten
.
The
shadows
drawn
give
more
emphasis
to
the
shape
of
the
landscape
.
Der
Wechsel
von
Wald
und
Feld
ist
typisch
für
die
englische
Landschaft
.
The
pattern
of
woods
and
fields
is
typical
of
the
English
landscape
.
Die
Landschaft
gilt
als
flach
und
öde
;
Die
Landschaft
ist
als
flach
und
öde
verschrien
.
Der
Landschaft
wird
nachgesagt
,
dass
sie
flach
und
öde
ist
.
The
countryside
is
infamously
flat
and
boring
.
Die
unberührte
Landschaft
stellt
ein
wunderbares
Erholungsgebiet
dar
.
The
untouched
landscape
makes
for
a
wonderful
recreational
area
.
Das
Gebäude
muss
sich
optisch
in
die
Landschaft
einfügen
.
The
building
will
be
required
to
visually
integrate
into
the
landscape
.
Durch
deine
Bilder
kann
ich
die
Schönheit
der
Landschaft
mitgenießen
.
I
can
appreciate
the
landscape's
beauty
vicariously
through
your
pics
.
Worte
reichen
nicht
aus
,
um
die
Schönheit
dieser
Landschaft
zu
beschreiben
.
Words
could
never
do
justice
to
the
beauty
of
this
landscape
.;
There
are
no
words
to
adequately
describe
the
beauty
of
this
landscape
.
Die
Landschaft
hat
etwas
Mythisches
an
sich
.
The
landscape
partakes
of
the
mythic
.
Eisenbahnlinien
überziehen
/
durchziehen
die
Landschaft
.
Railway
lines
criss-cross
the
countryside
.
Der
Zug
schlängelte
sich
durch
die
schneebedeckte
Landschaft
.
The
train
weaved
through
the
snow-covered
countryside
.
Alles
in
allem
leuchtet
die
Landschaft
"Moderne
Musik"
in
Deutschland
in
schillernden
Farben
. [G]
All
in
all
,
the
"modern
music"
scene
in
Germany
is
brilliant
,
glittering
and
colourful
.
Als
unterste
Themenkategorie
der
klassischen
Malerordnung
war
die
Landschaft
seit
dem
17
.
Jahrhundert
jener
Gegenstand
,
in
dem
die
Malmittel
am
besten
thematisiert
werden
konnten
. [G]
The
lowest
category
in
the
classical
hierarchy
of
painting
,
landscapes
since
the
17th
century
have
been
the
genre
best
suited
to
exploring
the
means
and
process
of
painting
itself
.
Auch
einige
Gemeinden
wehren
sich
gegen
Windkraft-Anlagen
-
Windräder
verschandelten
die
Landschaft
und
seien
wenig
effektiv
. [G]
Some
municipalities
are
also
against
wind
power
plants
,
claiming
that
windmills
ruin
the
landscape
and
are
inefficient
.
Aus
der
Luft
bekommt
man
den
"richtigen"
Eindruck
,
wie
sich
historische
Gebäude
in
ihre
Umgebung
eingefügt
haben
,
wie
überraschend
harmonisch
fast
immer
Bauwerk
und
Landschaft
zusammengehören
wie
etwa
in
Stuttgart
das
Neue
und
das
Alte
Schloss
. [G]
From
way
up
above
you
get
the
"right"
sense
of
how
historical
buildings
fit
in
with
their
environs
,
how
surprisingly
harmonically
nearly
every
edifice
and
landscape
mesh
as
,
for
instance
,
the
new
and
old
castles
in
Stuttgart
.
Bernd
Böhlich
inszenierte
den
Fernsehfilm
Landschaft
mit
Dornen
,
ein
Projekt
,
das
noch
zu
DDR-Zeiten
begonnen
und
nach
dem
Mauerfall
zu
Ende
geführt
wurde
. [G]
Bernd
Böhlich
directed
the
TV
film
Landscape
With
Thorns
(Landscape
mit
Dornen
), a
project
started
in
the
GDR
era
and
completed
after
the
fall
of
the
wall
.
Dann
wird
man
wieder
nach
Rolandseck
fahren
,
um
dort
die
Landschaft
zu
genießen
-
und
die
Kunst
in
ihr
. [G]
Then
people
will
head
back
out
to
Rolandseck
to
enjoy
the
countryside
-
and
the
art
in
it
.
Da
sieht
man
schon
,
wie
einfach
die
Menschen
dort
zum
Teil
leben
und
wie
schön
die
Landschaft
ist
. [G]
We
saw
how
primitively
some
of
the
people
there
live
and
how
beautiful
the
countryside
is
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "die Landschaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners