DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for blockierten
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Befindet sich die Hilfslenkanlage bei dieser angegebenen Geschwindigkeit in einer mechanisch blockierten Stellung, dann ist eine Prüfgeschwindigkeit zu wählen, die der höchsten Geschwindigkeit entspricht, bei der das System arbeitet. [EU] If the ASE is in a mechanically locked position at this specified speed, the test speed will be modified to correspond to the maximum speed where the system is functioning.

Bitte die Anzahl der Anlagen, der zugeteilten Zertifikate und der auf den Konten der Betreiber blockierten Zertifikate je Tätigkeit gemäß Anhang I und bei jeder Tätigkeit je Unterkategorie aufgrund der mitgeteilten jährlichen Emissionen angeben (unter 50 kt, 50-500 kt und über 500 kt). [EU] Please indicate the number of installations, allocated allowances and allowances blocked in the operators' holding accounts per Annex I activity and within each activity per subcategory based on reported annual emissions (less than 50 kt, 50-500 kt and over 500 kt).

Darüber hinaus müssen aufgrund der besonderen Umstände dieser Situation zusätzliche Mengen vorgesehen werden, um die Freigabe aller gegenwärtig blockierten Textilwaren und Bekleidung zu ermöglichen. [EU] In addition, given the particular circumstances of this situation, it is appropriate to provide for additional quantities in order to allow for the release of all textile and clothing products which are currently blocked.

Das Strategiepapier für Togo im Rahmen des 9. EEF wird unterzeichnet und umgesetzt, nachdem freie und ordnungsgemäße Parlamentswahlen stattgefunden haben. Gleichzeitig erfolgt die Überweisung der derzeit blockierten Stabex-Mittel für die Jahre 1996, 1998 und 1999, für die die Beschlüsse bereits gefasst wurden. [EU] Once free and fair parliamentary elections have been held, cooperation with the European Union will resume in full, with implementation of the ninth EDF and the 1995-1999 Framework of Mutual Obligations for Stabex Funds.

Die Pumpe ist so auszulegen, dass der Ausgangsdruck in keinem Fall 3000 kPa überschreitet, z. B. bei blockierten Leitungen oder Nichtöffnen eines Absperrventils. [EU] The pump shall be so designed that the outlet pressure never exceeds 3000 kPa, when there is e.g. blocking of the tubing or not opening of a shut-off valve.

Falls die Schutzeinrichtung durch das Entfernen von Schrauben unwirksam gemacht werden könnte, müssen die Schrauben, sofern sie nicht von unlösbarer Bauart sind, durch Teile der blockierten Schutzeinrichtung verdeckt werden. [EU] If it would be possible to render the protective device ineffective by the removal of screws, the screws shall, unless they are non-removable screws, be covered by parts of the blocked protective device.

Falls die Schutzeinrichtung gegen unbefugte Benutzung durch das Entfernen von Schrauben unwirksam gemacht werden kann, müssen die Schrauben, sofern sie lösbar sind, durch Teile der blockierten Schutzeinrichtung gegen unbefugte Benutzung verdeckt werden. [EU] If it is possible to render the device to prevent unauthorised use ineffective by the removal of screws, those screws shall, unless they are of the non-removable type, be covered by parts of the blocked protective device.

Hinzu kommt, dass über eine Erklärung guten Willens hinaus ACEA die Möglichkeit hatte, die Rückforderung aktiv zu beschleunigen, indem beispielsweise die einschlägigen Beträge mitgeteilt und insbesondere eine Reserve auf einem blockierten Bankkonto gebildet würde. [EU] Furthermore, beyond a simple expression of goodwill, ACEA could have acted towards speeding up the recovery, for instance by indicating the amounts that would be involved, and especially by putting a reserve in a blocked bank account.

Sie muss so eingebaut sein, dass sie im blockierten Zustand selbst nach Entfernen ihres Gehäuses nur mit Spezialwerkzeugen ausgebaut werden kann. [EU] It shall be fitted in such a way that even after removal of its housing it cannot, when in the blocked condition, be dismantled otherwise than with special tools.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners