DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for bewu
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Dann diente es dem "arischen" Bewußtsein der Nationalsozialisten, die in den 30er Jahren ihre Spitzensportler hierher brachten. [G] Then it served the "Aryan" consciousness of the National Socialists, who brought their top athletes here in the 1930s.

Der Kunsthistoriker Uwe Schneede würdigt ihn in der Geschichte der Kunst im 20.Jahrhundert als denjenigen Künstler, der "mit seinem Gespür für den Wert der Erinnerung und mit dem politischen Bewußtsein ... den öffentlichen Denk- und Mahnmalen einen neuen Sinn gegeben hat." Für die junge Künstlergeneration dagegen ist Gerz als Medienkünstler eines der wenigen Vorbilder, die sie haben. [G] The art historian Uwe Schneede honoured him in his History of 20th Century Art as the artist who "with his sense of the value of memory and his political consciousness... has given public monuments and memorials a new meaning." For the younger generation of artists, by contrast, Gerz is one of the few models available to them as a media artist.

Er ist, wie es bei Karl Löwith heißt, "zum Standpunkt der Zeit geworden, auf dem wir nun alle - bewußt oder unbewußt - stehen". [G] Karl Löwith says that he has become "the position of the times where we all stand - consciously or unconsciously".

Gerade ihre DDR-Sozialisation und die hiermit verbundene tagtägliche Auseinandersetzung mit den Lebensbedingungen im real existierenden Sozialismus haben bei ihr ein positives transatlantisches Bewußtsein geprägt - im Übrigen ein Phänomen, das bei vielen Bürgern mittel- und osteuropäischer Staaten vorhanden ist, die sich zur Zeit des Kalten Krieges im Machtbereich der Sowjetunion befanden. [G] Just her socialisation in the GDR and the day-to-day confrontation with the living-conditions under really existing socialism formed in her a positive trans-Atlantic outlook - an outlook, incidentally, held by many citizens of central and eastern European states which found themselves within the Soviet sphere of influence during the Cold War.

Und er ist sich bewußt, daß die Unterschiede zwischen diesen verschiedenen ,Orienten' meist größer sind als die Gemeinsamkeiten. [G] They are also aware that there are usually more differences between these various 'Orients' than there are things in common.

Wenn wir von "europäischer Identität" sprechen, meinen wir, ob wir uns dessen bewußt sind oder nicht, die Identität des europäischen Okzidents. [G] When we speak of a "European identity", we mean the identity of Western Europe, whether we realise it or not.

"Es bestehen jedoch eine Vielzahl von Risiken, die zum Scheitern des Konzepts führen können" und "Eine Entscheidung für eine Beteiligung an der Kahla/Thüringen Porzellan GmbH kann daher grundsätzlich befürwortet werden, wenn man sich des verbleibenden, hohen Risikos bewusst ist. [EU] 'There are, however, a number of risks which might result in the plan failing' ( 'Es bestehen jedoch eine Vielzahl von Risiken, die zum Scheitern des Konzepts führen können') and 'A decision in favour of a participation in Kahla/Thüringen Porzellan GmbH can therefore be recommended in principle, bearing in mind the continuing high risk. But this will mean at the same time having to say 'no' to other Thuringian porcelain manufacturers so as not to further jeopardise the plan's success ' ( 'Eine Entschiedung für eine Beteiligung an der Kahla/Thüringen Porzellan GmbH kann daher grundsätzlich befürwortet werden, wenn man sich des verbleibenden, hohen Risikos bewußt ist.

Parallel dazu haben die zuständigen Behörden Frankreichs im Rahmen des SAFA-Programms der EU eine Initiative zur Bewußtseinsbildung und Ausbildung ergriffen. [EU] In parallel, upon request of the air carrier, the competent authorities of France have developed an initiative to raise awareness and provide training in the framework of the EU SAFA programme.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners