DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Split
Search for:
Mini search box
 

763 results for Split | Split
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

4 stichprobenweise ausgewählte Scheinwerfer, aufgeteilt in Stichproben C und D [EU] 4 devices selected at random split into samples C&D

50 %-Anteil am Nettogewinn beim Wiederverkauf [EU] 50 % split of the net resale

Absatz 2 findet keine Anwendung auf Mehrjahresprogramme, bei denen Mittelbindungen in Jahrestranchen vorgenommen werden können: [EU] Paragraph 2 shall not apply to the multiannual programmes that are implemented through split commitments in the following cases:

Adriatica steht einerseits auf den internationalen Strecken, auf denen die Gesellschaft mit der Erbringung einer Dienstleistung von öffentlichem Interesse beauftragt wurde (Ancona–;Split und Brindisi–;Korfu–Igoumenitsa–Patrasso), sowie andererseits auf einigen Kabotageverbindungen mit den Inseln des Tremiti-Archipels und auf zwei Güterverkehrsstrecken zwischen dem italienischen Festland und Sizilien mit anderen Seeverkehrsgesellschaften im Wettbewerb. [EU] Adriatica faces competition from other shipping companies on the two international routes in respect of which it was charged with a general interest mission (Ancona/Split and Brindisi/Corfu/Igoumenitsa/Patras) and on a number of cabotage routes in the Tremiti archipelago and two freight routes between the peninsula and Sicily.

Adzukibohnen "Phaseolus oder Vigna angularis", getrocknet und ausgelöst, auch geschält oder zerkleinert [EU] Dried, shelled small red "Adzuki" beans "Phaseolus or Vigna angularis", whether or not skinned or split

Aktiensplit (Split Share Issues) [EU] Capital shares issued by limited liability companies

Alle 16 Variablen des Image-Meater werden an der Spaltlinie im Schinken (rund um den M. gluteus medius) gemessen. [EU] The Image-Meater variables (16) are all measured at the split line in the ham area (around M. gluteus medius):

Alle elf Variablen des Image-Meater werden an der Spaltlinie gemessen: Die Messwerte werden über einen Zentralrechner in Schätzwerte für den Muskelfleischanteil umgerechnet. [EU] The 11 Image-Meater variables are all measured at the split line: the measured values are transformed into an estimation of the lean meat percentage by a central unit.

Alle fünf Variablen des Image-Meater werden an der Spaltlinie im Schinken (rund um den M. gluteus medius) gemessen. [EU] The 5 Image-Meater variables are all measured at the split line in the ham area (around M. gluteus medius).

Als Gegenleistung für diese Verpflichtung erhielt der Eigentümer Anspruch auf einen Anteil am Gewinn. [EU] As consideration for this obligation, the owner was entitled to a split of the profits.

Am 18. September 2007 wurde die Beihilfesache unterteilt: Teil A betrifft die drei aus der Aufspaltung der Terni SpA entstandenen Unternehmen, Teil B betrifft Alcoa. [EU] On 18 September 2007, the case was split into part A, concerning the three Terni companies, and part B, with concerning Alcoa.

Am 18. September 2007 wurde die Beihilfesache unterteilt: Teil A betrifft die drei aus der Aufspaltung von Terni SpA entstandenen Unternehmen und Teil B betrifft Alcoa. [EU] On 18 September 2007 the file was split into part A, which deals with the three companies resulting from the splitting of Società Terni (the Terni companies) and part B, which concerns Alcoa.

Am 19. Mai 2004 wurde der Vorgang geteilt, und die Kommission erließ eine endgültige Entscheidung, mit der sie die notifizierte Beihilfe, die Deutschland für den Zeitraum 2001-2005 zu gewähren beabsichtigte, pro futuro genehmigte. [EU] On 19 May 2004, the file was split, and the Commission adopted a final decision [4] authorising pro futuro the notified aid Germany intended to grant over the period 2001 to 2005.

Am 20. Februar 2009 übermittelte das Vereinigte Königreich weitere Angaben zu der Absicht, NR in zwei Institute aufzuspalten. [EU] On 20 February 2009, the UK authorities provided additional information on the intention to split NR in two.

Am 29. Oktober 2008 wurde die Beihilfesache C 38/04 unterteilt: Teil A betrifft die Maßnahme zugunsten von Alcoa, Teil B betrifft die Unternehmen Portovesme, ILA und Eurallumina. [EU] On 29 October 2008 the case C 38/04 was split into part A, concerning Alcoa, and part B, concerning Portovesme, ILA and Eurallumina.

Am 29. Oktober 2008 wurde die Beihilfesache unterteilt: Teil A betrifft die Maßnahme zugunsten von Alcoa, Teil B betrifft die Unternehmen Portovesme, ILA und Euroallumina. [EU] On 29 October 2008, the case was split into part A, which covers the measure with regard to Alcoa, and part B, which deals with Portovesme, ILA and Euroallumina.

Am 31. August 2010 legte Irland der Kommission einen neuen Plan zur Umstrukturierung von Anglo vor, in dem eine Aufspaltung und Abwicklung der Bank über 10 Jahre vorgesehen war. [EU] On 31 August 2010, Ireland submitted a new proposal to the Commission on the restructuring of Anglo which set out a split and wind-down of the bank over 10 years.

Am häufigsten kommt es zur Übertragung der Aufgabe auf eine einzige Einrichtung, was zur Folge hat, dass das Vermögen vollständig und ungeteilt übertragen wird. [EU] More often than not, the task is transferred to a single body and, as a result, the assets are transferred in their entirety rather than being split up.

Am Stielansatz offene Früchte sind nur im Rahmen der Gütetoleranzen zulässig. [EU] Fruits split where the stem is joined to the fruit are allowed only in connection with quality tolerances.

Am Stielansatz offene Pfirsiche und Nektarinen sind ausgeschlossen. [EU] Peaches and nectarines split where the stem is joined to the fruit are excluded.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners