A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Haupttäter
Haupttäterin
Hauptuhr
Hauptumschlagpunkt
Hauptunterschied
Hauptuntersuchung auto
Hauptursache
Hauptverantwortung
Hauptverbindung
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
Hauptunterschied
Word division: Haupt·un·ter·schied
Tip:
Conversion of units
German
English
Beim
Vergleich
beider
Berichte
kam
der
Sachverständige
zu
dem
Ergebnis
,
dass
"der
Hauptunterschied
zwischen
den
Bewertungen
in
ihrer
jeweiligen
Berechnung
der
Betriebs-
und
Unterhaltungskosten
liegt
. [EU]
When
comparing
the
two
reports
the
expert
found
that:
'The
chief
difference
between
the
valuations
lies
in
their
calculations
of
operating
and
maintenance
costs
.
Darüber
hinaus
seien
die
bei
Katalysatoren
und
Partikelfiltern
eingesetzten
Produktionstechnologien
,
was
die
Substituierbarkeit
anbelange
,
nach
Meinung
der
IBIDEN
HU
sehr
ähnlich:
der
Hauptunterschied
bestehe
beim
Partikelfilter
im
Vergleich
zum
Katalysator
darin
,
dass
der
Produktionsablauf
um
die
Phase
des
Verschließens
der
Kanäle
ergänzt
werde
und
das
Schneiden
früher
stattfinde
. [EU]
Moreover
,
regarding
the
supply
side
substitution
,
IBIDEN
HU
indicates
that
the
production
technologies
of
DOC
and
DPF
are
very
similar:
the
only
main
differences
are
that
in
the
case
of
DPF
a
plugging
process
is
added
to
that
of
DOC's
and
the
phase
of
cutting
is
earlier
than
in
the
case
of
DOC
.
Der
Hauptunterschied
besteht
darin
,
dass
der
Umfang
der
anhand
nationaler
Vorschriften
durchzuführenden
Prüfungen
durch
die
Aufstellung
der
Parameter
im
Referenzdokument
festgelegt
wird
,
während
bei
TSI-konformen
Fahrzeugen
der
Umfang
der
anhand
nationaler
Vorschriften
durchzuführenden
Prüfungen
durch
die
zur
Gewährleistung
technischer
Kompatibilität
mit
dem
Netz
notwendigen
Regeln
sowie
die
Liste
der
offenen
Punkte
und
der
Sonderfälle
in
jeder
TSI
bestimmt
wird
. [EU]
The
main
difference
is
that
the
scope
of
the
checks
to
be
carried
out
against
national
rules
is
defined
by
the
list
of
parameters
in
the
reference
document
-
whereas
,
for
TSI
conform
vehicles
,
the
scope
of
the
checks
against
national
rules
is
determined
by
the
rules
necessary
for
ensuring
technical
compatibility
with
the
network
,
the
list
of
open
points
and
specific
cases
in
each
TSI
.
Der
Hauptunterschied
besteht
darin
,
dass
der
Wert
aller
in
den
Pool
eingebrachten
Sicherheiten
an
den
Bewertungstagen
den
Gesamtbetrag
aller
ausstehenden
Geschäfte
des
Geschäftspartners
mit
der
nationalen
Zentralbank
decken
muss
. [EU]
The
main
difference
is
that
,
on
the
revaluation
dates
,
the
adjusted
market
value
of
all
the
assets
in
the
pool
has
to
cover
the
total
amount
of
all
of
the
counterparty's
outstanding
operations
with
the
national
central
bank
.
Der
Hauptunterschied
besteht
darin
,
dass
die
EZB
bei
den
Vermögenseinkommen
aus
Direktinvestitionen
keine
Gliederung
der
Erträge
aus
Beteiligungskapital
in
ausgeschüttete
und
einbehaltene
Gewinne
verlangt
. [EU]
The
main
difference
is
that
the
ECB
does
not
require
a
breakdown
of
direct
investment
income
on
equity
into
distributed
and
undistributed
profits
.
Der
Hauptunterschied
,
der
zwischen
der
intermittierenden
und
der
kontinuierlichen
Exposition
zu
berücksichtigen
ist
,
liegt
darin
,
dass
sich
die
Tiere
im
ersteren
Falle
während
einer
17-
bis
18-stündigen
expositionsfreien
Periode
und
während
des
noch
längeren
Zeitraums
am
Wochenende
möglicherweise
von
den
Auswirkungen
der
täglichen
Exposition
erholen
. [EU]
A
major
difference
between
intermittent
and
continuous
exposure
is
that
with
the
former
there
is
a
17
to
18
hour
period
in
which
animals
may
recover
from
the
effects
of
each
daily
exposure
,
with
an
even
longer
recovery
period
during
weekends
.
Der
Hauptunterschied
,
der
zwischen
der
intermittierenden
und
der
kontinuierlichen
Exposition
zu
berücksichtigen
ist
,
liegt
darin
,
dass
sich
im
ersten
Falle
die
Tiere
während
der
17-
bis
18-stündigen
expositionsfreien
Periode
und
während
des
noch
längeren
Zeitraums
am
Wochenende
möglicherweise
von
den
Auswirkungen
der
täglichen
Exposition
erholen
. [EU]
A
major
difference
between
intermittent
and
continuous
exposure
is
that
,
with
the
former
,
there
is
a
17
to
18
hour
period
in
which
animals
may
recover
from
the
effects
of
each
daily
exposure
,
with
an
even
longer
recovery
period
during
weekends
.
Der
Hauptunterschied
,
der
zwischen
der
intermittierenden
und
der
kontinuierlichen
Exposition
zu
berücksichtigen
ist
,
liegt
darin
,
dass
sich
im
ersten
Falle
die
Tiere
während
einer
17-
bis
18stündigen
expositionsfreien
Periode
und
während
des
noch
längeren
Zeitraums
am
Wochenende
möglicherweise
von
den
Auswirkungen
der
täglichen
Exposition
erholen
. [EU]
A
major
difference
between
intermittent
and
continuous
exposure
is
that
with
the
former
there
is
a
17
to
18
hour
period
in
which
animals
may
recover
from
the
effects
of
each
daily
exposure
with
an
even
longer
recovery
period
during
weekends
.
Der
Hauptunterschied
liegt
wahrscheinlich
darin
,
dass
für
die
Beherrschung
ein
Aufschlag
auf
den
beizulegenden
Zeitwert
je
Aktie
des
Anteils
des
Erwerbers
an
dem
erworbenen
Unternehmen
berücksichtigt
wird
oder
umgekehrt
für
das
Fehlen
der
Beherrschung
ein
Abschlag
(
auch
als
ein
Minderheitsabschlag
bezeichnet
)
auf
den
beizulegenden
Zeitwert
je
Aktie
des
nicht
beherrschenden
Anteils
berücksichtigt
wird
,
sofern
Marktteilnehmer
bei
der
Preisbildung
für
den
nicht
beherrschenden
Anteil
einen
solchen
Auf-
oder
Abschlag
berücksichtigen
würden
. [EU]
The
main
difference
is
likely
to
be
the
inclusion
of
a
control
premium
in
the
per-share
fair
value
of
the
acquirer's
interest
in
the
acquiree
or
,
conversely
,
the
inclusion
of
a
discount
for
lack
of
control
(also
referred
to
as
a
non-controlling
interest
discount
)
in
the
per-share
fair
value
of
the
non-controlling
interest
if
market
participants
would
take
into
account
such
a
premium
or
discount
when
pricing
the
non-controlling
interest
.
Der
Hauptunterschied
zwischen
dem
WIK-Gutachten
und
dem
Deloitte-Gutachten
hinsichtlich
der
Vergleichsgruppe
betrifft
die
Größe
der
berücksichtigten
Unternehmen
. [EU]
As
regards
the
set
of
comparable
companies
,
the
main
difference
between
the
WIK
and
Deloitte
studies
is
the
size
of
the
companies
considered
.
Der
Hauptunterschied
zwischen
den
beiden
Fällen
besteht
darin
,
dass
die
Hypo
Real
Estate
verstaatlicht
wurde
und
der
Staat
die
Anteile
zu
einem
Preis
erwarb
,
der
auf
dem
Konzernwert
ohne
staatliche
Unterstützung
beruhte
. [EU]
The
main
difference
between
the
two
cases
is
that
HRE
was
taken
into
public
ownership
and
that
the
State
acquired
the
shares
at
a
price
based
on
the
value
of
the
company
without
state
support
[85].
Der
Hauptunterschied
zwischen
diesen
drei
Kategorien
besteht
in
der
Blattgröße
. [EU]
The
major
difference
between
the
three
categories
is
in
the
size
.
In
Absatz
3
des
Unterabschnitts
1.1
wird
Satz
2 (
"Der
Hauptunterschied
besteht
darin
,
dass
die
EZB
bei
den
Vermögenseinkommen
aus
Direktinvestitionen
keine
Gliederung
der
Erträge
aus
Beteiligungskapital
in
ausgeschüttete
und
einbehaltene
Gewinne
verlangt
.")
gestrichen
. [EU]
In
the
third
paragraph
of
subsection
1.1,
the
second
sentence
('The
main
difference
is
that
the
ECB
does
not
require
a
breakdown
of
direct
investment
income
on
equity
into
distributed
and
undistributed
profits
.')
is
deleted
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hauptunterschied":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners