A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for Auslieferungen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Des
Weiteren
haben
die
italienischen
Behörden
berichtet
,
dass
bereits
im
Juni
2001
(
also
nicht
einmal
sechs
Monate
nach
Unterzeichnung
des
Vertrags
über
die
fünf
Kreuzfahrtschiffe
)
in
Palermo
auch
ohne
die
geplanten
zusätzlichen
Aufträge
ein
Produktionsengpass
auftrat
,
wodurch
sich
die
Auslieferungen
verzögerten
. [EU]
Furthermore
,
Italy
informed
the
Commission
that
already
in
June
2001
(less
than
six
months
after
the
contract
for
the
five
cruise
ships
was
signed
)
there
was
a
production
crisis
at
Palermo
,
even
without
the
extra
work
planned
,
which
made
it
necessary
to
delay
deliveries
.
Die
gesamten
verfügbaren
Barmittel
stammten
aus
dem
positiven
Cashflow
zwischen
den
Jahren
1996
und
1998
,
Zahlungen
durch
Schiffseigner
für
Auslieferungen
im
Jahr
1998
und
zu
Beginn
des
Jahres
1999
sowie
beträchtlichen
Abschlagzahlungen
,
die
sehr
großen
Schiffbauaufträgen
zuzurechnen
waren
(
solche
Zahlungen
zwischen
Mitte
1998
und
Juni
1999
beliefen
sich
auf
Mio
.
EUR
). [EU]
Total
cash
available
in
June
1999
stemmed
from
the
positive
cash
flow
generated
from
1996
to
1998
,
payments
made
by
shipowners
for
deliveries
in
1998
and
early
1999
and
substantial
down
payments
on
account
of
very
large
shipbuilding
contracts
(such
payments
between
mid-1998
and
June
1999
amounted
to
EUR
[...]).
Hinsichtlich
Kindersextourismus
außerhalb
der
Union
wird
den
Mitgliedstaaten
empfohlen
,
die
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
und
internationalen
Organisationen
zur
Bekämpfung
des
Sextourismus
mittels
den
zur
Verfügung
stehenden
nationalen
und
internationalen
Instrumenten
,
einschließlich
bilateraler
oder
multilateraler
Verträge
über
Auslieferungen
,
gegenseitigen
Beistand
oder
Übertragung
von
Strafverfahren
,
zu
verstärken
. [EU]
Where
child
sex
tourism
takes
place
outside
the
Union
,
Member
States
are
encouraged
to
seek
to
increase
,
through
the
available
national
and
international
instruments
including
bilateral
or
multilateral
treaties
on
extradition
,
mutual
assistance
or
a
transfer
of
the
proceedings
,
cooperation
with
third
countries
and
international
organisations
with
a
view
to
combating
sex
tourism
.
Im
Bereich
der
Strafsachen
streben
die
Vertragsparteien
eine
Verbesserung
der
justiziellen
Zusammenarbeit
im
Hinblick
auf
gegenseitige
Rechtshilfe
und
Auslieferungen
an
. [EU]
As
regards
criminal
matters
,
the
Parties
will
seek
to
enhance
judicial
cooperation
on
mutual
legal
assistance
and
extradition
.
In
dem
Bericht
vom
12
.
August
2004
schreibt
die
[Investitionsbank],
Finmeccanica
habe
erklärt
,
dass
"das
Kapital
nur
zurückgezahlt
werden
muss
,
wenn
die
Auslieferungen
ein
bestimmtes
Volumen
([...])
überschreiten
,
so
dass
Finmeccanica
in
den
ersten
15
Jahren
sehr
geringe
Rückzahlungen
leisten
muss
und
es
sehr
unwahrscheinlich
ist
,
dass
der
gesamte
Vorschuss
zurückgezahlt
werden
muss"
. [EU]
In
this
report
,
dated
12
August
2004
, [the
in
vestment bank]
wrote
that
Finmeccanica
had
stated
that
'the
principal
has
to
be
repaid
only
once
deliveries
exceed
a
certain
([...])
volume
,
so
that
Finmeccanica
has
very
low
repayments
in
the
first
15
years
and
is
much
less
likely
to
have
to
repay
all
of
the
advance'
.
Italien
zufolge
gab
dieser
Bericht
eindeutig
an
,
dass
dem
in
der
zweiten
Einleitungsentscheidung
zitierten
Satz
"das
Kapital
nur
zurückgezahlt
werden
muss
,
wenn
die
Auslieferungen
ein
bestimmtes
Volumen
([...])
überschreiten
,
so
dass
Finmeccanica
in
den
ersten
15
Jahren
sehr
geringe
Rückzahlungen
leisten
muss
und
es
sehr
unwahrscheinlich
ist
,
dass
der
gesamte
Vorschuss
zurückgezahlt
werden
muss"
ein
Satz
vorausging
,
der
verdeutlichte
,
dass
es
um
die
Verteidigungssparte
des
Unternehmens
ging
. [EU]
But
that
report
,
according
to
Italy
,
made
it
clear
that
the
sentence
quoted
in
the
second
initiating
decision
-
'the
principal
has
to
be
repaid
only
once
deliveries
exceed
a
certain
(high)
volume
,
so
that
Finmeccanica
has
very
low
repayments
in
the
first
15
years
and
is
much
less
likely
to
have
to
repay
all
of
the
advance'
-
was
preceded
by
a
sentence
that
showed
that
it
referred
to
the
companys
defence
business
.
Um
in
den
Genuss
der
Beihilfe
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1786/2003
zu
gelangen
,
muss
das
Verarbeitungsunternehmen
spätestens
45
Tage
nach
dem
Ende
eines
betreffenden
Monats
einen
Beihilfeantrag
für
die
während
dieses
Monats
aus
diesem
Unternehmen
erfolgten
Auslieferungen
stellen
. [EU]
Within
45
days
of
the
end
of
the
month
,
processing
undertakings
shall
lodge
applications
for
aid
as
referred
to
in
Article
4
of
Regulation
(EC)
No
1786/2003
covering
the
quantities
leaving
the
undertaking
during
that
month
.
Zu
diesen
Vorschriften
gehören
die
Maßnahmen
,
die
es
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gestatten
,
Auslieferungen
von
Detergenzien
,
die
dieser
Verordnung
nicht
entsprechen
,
aufzuhalten
." [EU]
Those
rules
shall
include
measures
allowing
the
competent
authorities
of
Member
States
to
detain
consignments
of
detergents
that
fail
to
comply
with
this
Regulation
.';
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auslieferungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners