DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

369 results for versetzt
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die in der Nähe stationierten Truppen wurden in Alarmbereitschaft versetzt. The troops in the vicinity were put on alert.

Die Schönheit des Blumengartens lässt einen immer wieder staunen / versetzt einen immer wieder in Erstaunen. The flower garden's beauty never fails to astonish.

Mein Freund hat mich versetzt. My friend stood me up.

Er wurde versetzt. He's been stood up.

Der Glaube versetzt Berge. [Sprw.] Faith can move mountains. [prov.]

Der Blick entlang der historischen Ludwigstraße, "eines der bedeutendsten Stadtbaukunstwerke des 19. Jahrhunderts" (Süddeutsche Zeitung), wird am Horizont, ärgerlicherweise auch noch etwas aus der Achse versetzt, von einem gezackt-gläsernen Doppelturm beherrscht. [G] The view along the historical Ludwigstrasse, "one of the most important masterpieces of 19th century urban architecture" (Süddeutsche Zeitung), is to have its horizon dominated by a serrated glass double tower, which is irritatingly skewed to boot.

Der Tanz versetzt unseren Blick auf das, was wir für die Wirklichkeit halten, immer noch in Bewegung. [G] Dance still sets in motion our perception of that which we regard as reality.

Die Münchener U1 rollt aus dem Tunnelstollen in die Station Westfriedhof ein und versetzt den Fahrgast in eine futuristische Traumwelt. [G] As the underground train rolls out of a tunnel into Munich's Westfriedhof station, the passengers are transported into a futurist dream world.

Entscheidend für die Erfahrung des Schönen, das uns in eine spielerische Reflexion auf den Gegenstand versetzt und darin eine reine Lust auslöst, ebenso wie für die Erfahrung des Erhabenen, die auch Elemente des Negativen enthält. [G] Decisive for the experience of the beautiful, which removes us to a playful reflection on the object and releases in us a pure pleasure in it, just as for the experience of the sublime, which contains negative elements.

Für die Beteiligten auf beiden Seiten bleibt dennoch viel zu tun, besonders angesichts des internationalen Terrorismus, der inzwischen auch Europa in Furcht und Schrecken versetzt. [G] For participants on both sides there still remains much to do, especially in light of the problem of international terrorism, which has since plunged Europe into a state of fear and horror.

In ebenfalls surrealistisch anmutender Manier inszenierte der Berliner Filmemacher Uli Versum 1987 "Faszinierendes Puppenhaus", das ein bizarres Familiengeflecht und eine verbotene Bruderliebe in ein Puppenhaus versetzt. [G] In an equally surrealistic style, the Berlin film-maker Uli Versum made Faszinierendes Puppenhaus (approximately: Fascinating Doll's House) (1987), in which bizarre family relationships and a forbidden love between brothers are set in a doll's house.

Ingo Maurer - Dramaturg magischer Lichtinszenierung Die Münchener U1 rollt aus dem Tunnelstollen in die Station Westfriedhof ein und versetzt den Fahrgast in eine futuristische Traumwelt. [G] Ingo Maurer - The creative designer of magic light shows As the underground train rolls out of a tunnel into Munich's Westfriedhof station, the passengers are transported into a futurist dream world.

100 g Aluminiumoxid werden in ein geeignetes Gefäß gegeben und mit 2,0 ml Wasser versetzt. [EU] Transfer 100 g aluminium oxide into a suitable container and add 2,0 ml of water.

100 mg der pulverförmigen Analyseprobe werden in einem Zentrifugenröhrchen eingewogen und mit 5 ml Extraktionslösung, die den internen Standard enthält, versetzt. [EU] 100 mg of the powdered test sample shall be weighed, be placed in a centrifuge tube and 5 ml of extraction solution shall be added containing the internal standard.

10 ml einer 2%igen wässrigen Lösung von Pullulan werden mit 2 ml Polyethylenglykol 600 versetzt. [EU] Add 2 ml of polyethylene glycol 600 to 10 ml of a 2 % aqueous solution of pullulan.

1 ml einer gesättigten Lösung der Probe wird mit 1 ml Brom Testlösung versetzt. [EU] To 1 ml of saturated solution of the sample, add 1 ml of bromine TS.

1 ml einer gesättigten Lösung der Probe wird mit 1 ml Salpetersäure versetzt. [EU] To 1 ml of a saturated solution of the sample, add 1 ml of nitric acid.

25,0 mg (±0,1 mg) OPA (4.3.4) werden in einen 10-ml-Messkolben (5.6) gegeben, mit 0,5 ml (5.5) Methanol (4.2.1) versetzt und sorgfältig gemischt, bis sich das OPA gelöst hat. [EU] Weigh 25,0 ± 0,1 mg of OPA (4.3.4) into a 10 ml volumetric flask (5.6), add 0,5 ml (5.5) of methanol (4.2.1) and mix carefully to dissolve the OPA.

800 mg PER werden mit Wasser versetzt und auf 2 ml aufgefüllt. [EU] Dissolve 800 mg PER in water and make up to 2 ml.

Abbildung 4 zeigt die Chromatogramme eines nativen Olivenöls extra höchster Qualität und des gleichen Öls, das mit 20 % desodoriertem Öl versetzt ist. [EU] Figure 4 gives the chromatograms for a top-quality extra virgin olive oil and the same oil spiked with 20 % deodorised oil.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners