DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for feststehende
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Aber die tänzerische Qualität ist das einzige feststehende Kriterium. [G] But the quality of the dance is the only set criterion.

Anmerkungen: a) Die feststehende Hauptachse ist die Beleuchtungsachse. [EU] Notes: (a) the principal fixed axis is the illumination axis.

ausreichende Auskünfte über bereits feststehende Unterauftragnehmer, die es dem Auftraggeber ermöglichen festzustellen, ob jeder einzelne Unterauftragnehmer in der Lage ist, die Vertraulichkeit der Verschlusssachen, zu denen er bei Ausführung seines Unterauftrags Zugang erhält oder die er in diesem Rahmen zu verfassen hat, in geeigneter Weise zu wahren [EU] sufficient information on subcontractors already identified to enable the contracting authority/entity to determine that each of them possesses the capabilities required to appropriately safeguard the confidentiality of the classified information to which they have access or which they are required to produce when carrying out their subcontracting activities

Außerdem werden Daten über feststehende kurzfristige Netto-Abflüsse und kurzfristige Eventualnetto-Abflüsse des Eurosystems im Zusammenhang mit Währungsreserven und sonstigen Fremdwährungsaktiva des Eurosystems, den so genannten "reservenbezogenen Verbindlichkeiten", in Anhang II, Tabelle 3, Abschnitte II bis IV erfasst. [EU] In addition, information on predetermined and contingent short-term net drains on the Eurosystem connected to reserve assets and other foreign currency assets of the Eurosystem, the so-called 'reserve-related liabilities', is to be reported under Annex II, Table 3, Sections II to IV.

Bei den Belegen kann es sich unter anderem um feststehende Tatsachen, sichere Analyse- oder Aufzeichnungsergebnisse, Verwaltungs- oder Buchführungsinformationen handeln. [EU] Without ruling out any possibilities a priori, such evidence could include established facts, results of analyses or reliable recordings, and administrative or accounting information.

Bei Entwurf des Prüfplans, Analyse und Bewertung der klinischen Prüfungen sind feststehende statistische Grundsätze zu befolgen, andernfalls ist dies zu begründen. [EU] Established statistical principles shall be used in protocol design, analysis and evaluation of clinical trials, unless justified.

das Institut verfügt über feststehende Verfahren zur Überwachung und Gewährleistung der Einhaltung schriftlich festgelegter interner Strategien und Kontrollen hinsichtlich der Funktionsweise des Risikomesssystems insgesamt [EU] the institution has established procedures for monitoring and ensuring compliance with a documented set of internal policies and controls concerning the overall operation of the risk‐;measurement system

Das Netz wird auch regionale Engpässe bei der Rohstoffversorgung verringern. Es wird ferner zur Lösung des gegenwärtigen Problems beitragen, das daherrührt, dass die Nachfrage jeweils nach Ethylen und nach Propylen nicht in demselben Verhältnis wächst, wie das feststehende Verhältnis dieser Stoffe als Ergebnis des chemischen Produktionsprozess. [EU] The network will also ease regional bottlenecks in the availability of raw materials and will address the current problem that demand for ethylene and that for propylene do not grow in the same proportions as the fixed proportion that characterises these products when they result from the chemical production process.

Dementsprechend werden die monatlichen Daten zu den (Brutto-)Währungsreserven des Eurosystems um Daten über sonstige Fremdwährungsaktiva sowie feststehende kurzfristige Netto-Abflüsse und kurzfristige Eventualnetto-Abflüsse von Bruttofremdwährungsaktiva, die nach Restlaufzeiten eingeteilt sind, ergänzt. [EU] Accordingly, monthly data on (gross) reserve assets of the Eurosystem are supplemented with information on other foreign currency assets and predetermined and contingent short-term net drains on the gross reserve assets classified according to residual maturity.

Die Anträge zu Teil b des Kontingents können - unabhängig von den Handelsergebnissen - für eine feststehende Menge gestellt werden. [EU] Applications under part (b) of the quota can be lodged for a fixed quantity, independent of the trade performance.

Die Tabellen enthalten unter anderem feststehende Codes, die von den Mitgliedstaaten nicht verändert werden dürfen. [EU] The tables provide information such as fixed codes that are not to be changed by the Member State.

"Enumeration" (enumeration) ein Datentyp, dessen Instanzen eine feststehende Liste benannter Literalwerte bilden. [EU] 'enumeration' means a data type whose instances form a fixed list of named literal values.

feststehende Hindernisse neben der Straße [EU] fixed obstacles at the roadside

feststehende Inspektions- und Überwachungsverfahren. [EU] established inspection and surveillance procedures.

Feststehende kurzfristige Netto-Abflüsse von Fremdwährungsaktiva (Nominalwerte) [EU] Predetermined short-term net drains on foreign currency assets (nominal value)

Feststehende kurzfristige Netto-Abflüsse von Fremdwährungsaktiva (Nominalwert) [EU] Predetermined short-term net drains on foreign currency assets (nominal value)

feststehende oder einstellbare Mindestspurweite einer der Treibachsen: 1150 mm oder mehr [EU] fixed or minimum adjustable track width of one of the driving axles of 1150 mm or more

feststehende oder einstellbare Spurweite einer der Treibachsen: 1150 mm oder mehr [EU] fixed or adjustable track width of one of the driving axles of 1150 mm or more

feststehende oder wissenschaftlich erwiesene Tatsachen [EU] factual elements or scientifically established facts

Feststehende trennende Schutzeinrichtungen [EU] Fixed guards

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners