A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for anführte
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Ein
grundlegender
Gedanke
Youngs
,
den
er
zur
Begründung
dieser
alternativen
Denkmalkonzepte
anführte
,
war
die
These
vom
"geschichtsrevisionistischen
Potential"
vieler
traditioneller
Denkmalsetzungen
. [G]
One
of
Young's
basic
ideas
,
which
he
used
to
substantiate
these
alternative
concepts
of
monuments
was
the
theory
of
the
"historical
revisionist
potential"
of
many
traditional
monuments
.
Am
18
.
Juni
1998
richtete
Crédit
Mutuel
an
die
Kommission
ein
Schreiben
,
in
dem
er
Argumente
anführte
,
mit
denen
die
Einstufung
der
von
der
Einleitung
des
Verfahrens
betroffenen
Maßnahmen
als
staatliche
Beihilfen
zurückgewiesen
werden
sollte
,
sowie
ein
Dossier
mit
der
Kostenrechnung
zum
Blauen
Sparbuch
. [EU]
Crédit
Mutuel
sent
a
letter
to
the
Commission
on
18
June
1998
setting
out
arguments
to
reject
the
description
of
the
measures
covered
by
the
opening
Decision
as
State
aid
,
together
with
a
cost
account
files
concerning
the
Livret
bleu
.
Da
der
Einführer
keinen
neuen
Aspekt
anführte
,
demzufolge
sich
die
Grundlage
,
auf
der
diese
ursprünglichen
Feststellungen
getroffen
wurden
,
verändert
hätte
,
werden
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
und
der
letzten
Untersuchung
getroffenen
Schlussfolgerungen
bestätigt
. [EU]
As
the
importer
did
not
bring
any
new
element
showing
that
the
basis
on
which
these
original
findings
were
made
had
changed
,
the
conclusions
reached
in
the
original
and
last
Regulations
are
confirmed
.
Die
Argumente
,
die
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Verfahrensverlängerung
anführte
,
um
die
von
ihr
vorgeschlagene
Übergangszeit
bis
Ende
2005
bzw
.
Ende
2006
zu
begründen
,
seien
nicht
stichhaltig
. [EU]
The
particulars
set
out
by
the
Commission
in
its
decision
to
extend
the
procedure
in
defence
of
its
proposal
for
a
transitional
period
running
to
the
end
of
2005
or
even
the
end
of
2006
are
not
relevant
.
Die
Kommission
hat
untersucht
,
ob
-
wie
die
anmeldende
Partei
anführte
-
der
sachlich
relevante
Markt
nicht
nur
die
GDS-Anbieter
selbst
,
sondern
auch
alternative
Technologien
umfasst
,
mit
Hilfe
derer
GDS-Anbieter
umgangen
und
ihre
Einschaltung
vermieden
werden
kann
. [EU]
The
Commission
has
assessed
whether
-
as
the
notifying
party
has
stated
-
the
relevant
product
market
consists
not
only
of
the
GDS
providers
themselves
but
also
of
alternative
technologies
by
which
GDS
providers
can
be
by-passed
and
their
use
avoided
.
Die
Sachverständige
verwirft
auch
die
Einschätzung
von
D.
Labetoulle
in
dessen
Artikel
über
die
verschuldensunabhängige
Haftung
im
Verwaltungsrecht
,
den
die
französische
Regierung
in
ihrer
Stellungnahme
anführte
. [EU]
The
Commission's
expert
also
rejects
the
assessment
made
by
D.
Labetoulle
in
an
article
on
strict
liability
in
administrative
law
which
is
cited
by
the
French
Government
in
its
observations
.
Ferner
zeigten
Beispiele
,
dass
auch
institutionelle
Anleger
hybride
Instrumente
mit
unbegrenzter
Laufzeit
und
ohne
Step-up
platzierten
,
wobei
Deutschland
eine
nachrangige
und
unbefristete
Anleihe
der
Air
Canada
aus
dem
Jahre
1987
anführte
,
die
wie
sich
die
Kommission
überzeugt
hat
,
tatsächlich
nicht
über
eine
Step-up-Regelung
verfügt
. [EU]
Furthermore
,
examples
showed
that
even
institutional
investors
placed
hybrid
instruments
with
unlimited
duration
and
without
step-up
,
one
instance
cited
by
Germany
being
a
junior-ranking
Air
Canada
loan
of
unlimited
duration
from
1987
which
,
as
the
Commission
ascertained
,
did
indeed
not
have
any
step-up
arrangement
.
Nach
Artikel
20
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
ging
bei
der
Kommission
auf
die
Bekanntmachung
im
Amtsblatt
[11]
die
Stellungnahme
eines
Beteiligten
ein
,
des
IBG-Fonds
,
der
umfassende
Argumente
dafür
anführte
,
dass
die
stillen
Beteiligungen
des
IBG-Fonds
als
Kreditinstrumente
einzuordnen
sind
. [EU]
Pursuant
to
Article
20
(2)
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[10]
and
in
response
to
the
notice
published
in
the
Official
Journal
[11],
the
Commission
received
comments
from
one
interested
party
,
namely
the
IBG
Fund
,
which
provided
detailed
arguments
to
demonstrate
that
the
IBG
Fund
silent
participations
should
be
classified
as
debt
instruments
.
Wie
Belgien
anführte
,
hat
die
Kommission
in
den
vorausgegangenen
Sachen
die
Notwendigkeit
von
Ausbildungbeihilfen
für
Kosten
für
die
Herstellung
neuer
Produkte
nicht
ausführlich
geprüft
. [EU]
As
pointed
out
by
Belgium
,
the
Commission
did
not
in
earlier
cases
analyse
in
detail
the
need
for
specific
training
aid
for
launch
costs
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anführte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners