DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Verschlechterungen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Bei der Bewertung der mit der Klimaänderung zusammenhängenden Risiken wird die Häufigkeit des Auftretens von Überschwemmungen, Dürreperioden, Waldbränden, Stürmen, Verschlechterungen der Luftqualität sowie von Küsten- und Meeresprozessen in Europa im Mittelpunkt stehen. [EU] Assessing hazards related to climate change will focus on the incidence at European level of floods, droughts, forest fires, storms, deterioration of air quality and coastal and marine processes.

Dänemark ist daher der Ansicht, dass aus solchen unerwarteten, auf unvorhersehbaren Faktoren beruhenden Verbesserungen oder Verschlechterungen nicht darauf geschlossen werden kann, dass die Ausgleichsleistung so festgelegt wurde, dass sie zu einer Über- oder Unterkompensation führt. [EU] Denmark therefore takes the view that improvements or deteriorations in results attributable to such unforeseen factors cannot be used as an argument to claim that the compensation was fixed in a way such as to involve overcompensation or under-compensation.

Das Kreditinstitut verfügt über Systeme und Verfahren, um Verschlechterungen der Finanzlage des Verkäufers und der Forderungsqualität bereits zu einem frühen Zeitpunkt feststellen und den Problemen bereits frühzeitig aktiv entgegenwirken zu können. [EU] The credit institution shall have systems and procedures for detecting deteriorations in the seller's financial condition and purchased receivables quality at an early stage, and for addressing emerging problems pro-actively.

Das Kreditinstitut weist nach, dass die Zuordnungskriterien zu Klassen oder Pools mögliche Verschlechterungen der Kreditsicherungseigenschaften angemessen berücksichtigen. [EU] The credit institution shall demonstrate that the assignment criteria adequately address any potential reduction in the risk mitigation effect.

Das OBD-System ist so ausgelegt, gebaut und im Fahrzeug installiert, dass es in der Lage ist, während der gesamten Lebensdauer des Fahrzeugs bestimmte Arten von Verschlechterungen oder Fehlfunktionen zu erkennen. [EU] The OBD system shall be designed, constructed and installed on a vehicle so as to enable it to identify types of deterioration or malfunction over the entire life of the vehicle.

Das OBD-System muss gemäß Anhang X so ausgelegt, gebaut und im Fahrzeug eingebaut sein, dass es in der Lage ist, während der gesamten Lebensdauer des Fahrzeugs die Arten von Verschlechterungen oder Fehlfunktionen zu erkennen, aufzuzeichnen und zu übermitteln, die in diesem Anhang aufgeführt sind. [EU] The OBD system shall be designed, constructed and installed on a vehicle in accordance with Annex X, so as to enable it to identify, record, and communicate the types of deterioration or malfunction specified in that Annex over the entire life of the vehicle.

Die BVT besteht darin, das Management und die Steuerung der internen Stoffströme zu optimieren, um Verschmutzungen der Umwelt und Verschlechterungen ihres Zustands zu vermeiden, für eine entsprechende Qualität der Einsatzstoffe zu sorgen, die Wiederverwendung oder das Recycling der Stoffe zu ermöglichen, den Prozesswirkungsgrad zu verbessern und die Metallausbringung zu optimieren. [EU] BAT is to optimise the management and control of internal material flows in order to prevent pollution, prevent deterioration, provide adequate input quality, allow reuse and recycling and to improve the process efficiency and optimisation of the metal yield.

Die Prüfung der Temperaturwechselbeständigkeit gilt als bestanden, wenn keine Risse, Trübungen, Trennung der Schichten oder andere offensichtliche Verschlechterungen auftreten. [EU] The test for resistance to temperature changes shall be considered to have given a satisfactory result if the test pieces do not show any evidence of cracking, clouding, separation of layers or other apparent deterioration.

Dies zeige sich daran, dass die wesentlichen Verschlechterungen von 2008 bis 2009 zu verzeichnen gewesen seien, also in der Zeit, in der die Krise massiv aufgetreten sei; im Folgezeitraum habe sich der Trend hingegen verflacht. [EU] This was evidenced by the fact that the main deteriorations took place between 2008 and 2009, i.e. in the year that the crisis hit, while the trend was less sharp in the following period.

Gemäß Artikel 12 der Richtlinie 2007/2/EG verknüpfte Netzdienste von Dritten werden bei der Bewertung der Dienstqualität nicht berücksichtigt, um jegliche Verschlechterungen zu vermeiden, die aufgrund von Domino-Effekten entstehen können. [EU] Third party network services linked pursuant to Article 12 of Directive 2007/2/EC shall not be taken into account in the quality of service appraisal to avoid any deterioration which may result from cascading effects.

Gemäß Artikel 12 der Richtlinie 2007/2/EG verknüpfte Netzdienste von Dritten werden bei der Bewertung der Dienstqualität nicht berücksichtigt, um mögliche Verschlechterungen aufgrund von Domino-Effekten zu vermeiden. [EU] Third party Network Services linked pursuant to Article 12 of Directive 2007/2/EC shall not be taken into account in the quality of service appraisal to avoid the potential deterioration due to the cascading effects.

steigende Trends so rechtzeitig erkannt werden können, dass Maßnahmen zur Verhütung oder zumindest, soweit möglich, zur Abschwächung ökologisch signifikanter Verschlechterungen der Grundwasserqualität ergriffen werden können. [EU] enable such upward trends to be identified in sufficient time to allow measures to be implemented in order to prevent, or at least mitigate as far as practicable, environmentally significant detrimental changes in groundwater quality.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners