A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for aufgezehrt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
In
beiden
Fällen
wäre
jedenfalls
der
Sonderbeitrag
am
31
.
Dezember
2011
aufgezehrt
gewesen
. [EU]
In
any
event
,
in
either
case
,
the
amount
of
the
exceptional
contribution
would
have
been
used
up
at
31
December
2011
.
In
diesem
Fall
zeige
sich
,
dass
dieser
Ausgleichsbetrag
den
Unterschiedsbetrag
zwischen
dem
mit
der
Reform
von
1996
festgelegten
Satz
und
dem
in
Tabelle
4
angegebenen
Satz
übersteige
und
dass
dieser
Ausgleichsbetrag
durch
die
Differenz
der
Sätze
nie
vollständig
aufgezehrt
werde
. [EU]
In
this
case
,
it
appears
that
the
amount
of
this
balance
compensation
currently
exceeds
the
amount
resulting
from
the
difference
between
the
rate
set
by
the
1996
reform
and
the
adjusted
rate
indicated
in
Table
4
and
that
the
amount
of
the
balance
compensation
will
never
be
used
up
in
full
by
the
divergence
in
rates
.
Mit
anderen
Worten
war
das
Eigenkapital
aufgezehrt
. [EU]
In
other
words
,
equity
was
negative
.
Sein
Eigenkapital
ist
aufgezehrt
. [EU]
Its
equity
is
negative
.
Sie
wären
früher
aufgezehrt
gewesen
,
wenn
sie
zur
Finanzierung
der
Reform
von
1996
verwendet
worden
wären
-
was
Frankreich
im
Übrigen
bestreitet
-,
selbst
wenn
man
die
Mehreinnahmen
an
Körperschaftsteuer
einrechnet
,
die
die
französischen
Behörden
anführen
. [EU]
They
would
have
been
drawn
down
earlier
if
they
had
been
allocated
to
financing
the
1996
reform
-
which
the
French
Republic
challenges
incidentally
-
even
by
including
in
them
the
higher
revenues
from
corporation
tax
,
as
argued
by
the
French
authorities
.
Unter
Bezugnahme
auf
die
REK
2009
hält
Deutschland
daran
fest
,
dass
die
Deutsche
Post
seit
1990
für
ihre
preisregulierten
Dienste
erhebliche
Defizite
auswies
,
da
die
Erlöse
aus
dem
regulierten
Bereich
durch
die
Kosten
für
die
preisregulierten
Dienste
sowie
die
Nettokosten
der
Erfüllung
der
Universaldienstverpflichtung
aufgezehrt
wurden
.
Auch
aus
diesem
Grund
weist
Deutschland
also
die
Argumentation
der
Kommission
zurück
,
dass
die
Gewinne
aus
den
preisregulierten
Diensten
ausgereicht
hätten
,
um
die
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten
für
die
nicht
preisregulierten
Dienste
zu
finanzieren
. [EU]
Referring
to
the
2009
regulatory
accounts
,
Germany
maintains
that
Deutsche
Post
has
actually
suffered
significant
losses
with
its
price
regulated
services
since
1990
because
the
regulated
revenues
have
been
eaten
up
by
the
costs
for
the
price-regulated
services
as
well
as
the
net
costs
from
the
universal
service
obligations
[94]
Thus
,
for
that
reason
as
well
,
Germany
denies
that
the
profits
from
price-regulated
services
would
have
been
sufficient
to
finance
any
excess
social
costs
from
the
non-price
regulated
services
.
Unter
Nummer
10
werden
die
Voraussetzungen
aufgezählt
,
die
ein
Unternehmen
erfüllen
muss
,
damit
es
automatisch
als
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
betrachtet
wird
(
über
die
Hälfte
des
Gesellschafts-
bzw
.
Eigenkapitals
ist
aufgezehrt
,
oder
es
sind
die
Voraussetzungen
für
die
Eröffnung
eines
betrieblichen
Insolvenzverfahrens
nach
innerstaatlichem
Recht
gegeben
). [EU]
Point
10
lists
the
criteria
that
a
company
must
fulfil
in
order
to
be
automatically
considered
to
be
in
difficulty
(disappearance
of
more
than
half
of
the
share
capital
or
shareholders'
equity
,
fulfilment
of
the
criteria
under
domestic
law
for
being
the
subject
of
collective
insolvency
proceedings
).
Wahrscheinlich
würde
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
eine
höhere
Rendite
aus
einer
Kapitalinvestition
in
eine
Bank
,
deren
Kapitalreserven
aufgezehrt
sind
und
die
dringend
neues
Kapital
benötigt
,
erwarten
,
weil
ihn
dieser
Umstand
einem
größeren
Risiko
aussetzt
. [EU]
It
is
likely
that
a
market-economy
investor
would
expect
a
higher
return
on
a
capital
investment
in
a
bank
whose
capital
resources
are
depleted
and
which
is
in
urgent
need
of
new
capital
because
this
circumstance
exposes
him
to
higher
risk
.
Zur
Veranschaulichung:
Wenn
die
Förderungsgesellschaft
das
Instrument
,
dass
nominell
150
Mio
.
EUR
wert
ist
,
aber
um
25
Mio
.
EUR
Verluste
aufgezehrt
wurde
,
2011
an
den
Zweckverband
verkauft
,
würde
sie
zunächst
125
Mio
.
EUR
erhalten
. [EU]
For
example
,
if
Förderungsgesellschaft
sells
the
instrument
worth
nominally
EUR
150
million
,
depleted
by
EUR
25
million
losses
,
to
the
Zweckverband
in
2011
,
it
would
be
paid
EUR
125
million
initially
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgezehrt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners