DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

55 results for eingestellt sein
Help for phonetic transcription
Search single words: eingestellt · sein
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

.2 Rauchmelder, die an Treppen, in Gängen und in Fluchtwegen der Unterkunftsräume gemäß Absatz .2.2 anzubringen sind, müssen typgeprüft und so eingestellt sein, dass sie bei einer durch Rauch verursachten Dämpfung der Helligkeit je Meter von 12,5 % ansprechen, aber nicht bis die durch Rauch verursachte Dämpfung der Helligkeit je Meter 2 % erreicht. [EU] .2 Smoke detectors to be installed in stairways, corridors and escape routes within accommodation spaces as required by paragraph .2.2 shall be certified to operate before the smoke density exceeds 12,5 % obscuration per metre, but not until the smoke density exceeds 2 % obscuration per metre.
[? ? ditekterz tu:/ti/ta bi:/bi: instaold in/in sterweyz kaoriderz/kaoraderz ænd/and iskeyp ru:ts/rawts/ruhts wiðin/wiÞin akaamadeyshan speysaz/speysiz æz/ez ri:kwayerd/ri:kwayrd bay pæragræf/peragræf ? ? shæl bi:/bi: sertafayd tu:/ti/ta aapereyt/aopereyt bifaor/bi:faor ða/ða/ði: ? densati:/densiti: iksi:dz ? ? ? ? per ? bat naat antil ða/ða/ði: ? densati:/densiti: iksi:dz ? ? ? per ?]

.2 Rauchmelder, die an Treppen, in Gängen und in Fluchtwegen der Unterkunftsräume gemäß Absatz .2.2 anzubringen sind, müssen typgeprüft und so eingestellt sein, dass sie bei einer durch Rauch verursachten Dämpfung der Helligkeit je Meter von mehr als 2 % bis 12,5 % ansprechen. [EU] .2 Smoke detectors to be installed in stairways, corridors and escape routes within accommodation spaces as required by paragraph .2.2 shall be certified to operate before the smoke density exceeds 12,5 % obscuration per metre, but not until the smoke density exceeds 2 % obscuration per metre.
[? ? ditekterz tu:/ti/ta bi:/bi: instaold in/in sterweyz kaoriderz/kaoraderz ænd/and iskeyp ru:ts/rawts/ruhts wiðin/wiÞin akaamadeyshan speysaz/speysiz æz/ez ri:kwayerd/ri:kwayrd bay pæragræf/peragræf ? ? shæl bi:/bi: sertafayd tu:/ti/ta aapereyt/aopereyt bifaor/bi:faor ða/ða/ði: ? densati:/densiti: iksi:dz ? ? ? ? per ? bat naat antil ða/ða/ði: ? densati:/densiti: iksi:dz ? ? ? per ?]

Bei allen Computern mit aktivierter WOL-Funktion müssen alle vorhandenen gezielten Paketfilter aktiviert und auf eine dem Industriestandard entsprechende Werkskonfiguration eingestellt sein. [EU] For all computers with WOL enabled, any directed packet filters shall be enabled and set to an industry standard default configuration.
[faor/fer/frer aol kampyu:terz wið/wiÞ/wiÞ/wið ? eneybald/ineybald eni: derektad/derektid/dayrektid/di:rektid/direktid pækat/pækit filterz shæl bi:/bi: eneybald/ineybald ænd/and set tu:/ti/ta æn/an indastri: stænderd difaolt kanfigyereyshan]

Bei Anhängern mit Druckluftbremsen muss die Bremsennachstellung so eingestellt sein, dass die selbsttätige Nachstelleinrichtung betriebsbereit ist. [EU] In the case of trailers equipped with air operated brakes the adjustment of the brakes shall be such as to enable the automatic brake adjustment device to function.
[in/in ða/ða/ði: keys av/av treylerz ikwipt wið/wiÞ/wiÞ/wið er aapereytad breyks ða/ða/ði: ajhastmant av/av ða/ða/ði: breyks shæl bi:/bi: sach æz/ez tu:/ti/ta eneybal/ineybal ða/ða/ði: aotamætik/aotowmætik breyk ajhastmant divays tu:/ti/ta fangkshan]

Bei den Frontalaufprallprüfungen einer Einrichtung der Kategorie "semi-universal" muss der Stützfuß jeweils auf seine größte und seine kleinste Länge eingestellt sein, soweit es die Lage des Bodenblechs des Prüfschlittens zulässt. [EU] In the case of semi-universal category, the tests for frontal impact shall be conducted with the support leg adjusted to both its maximum and minimum adjustment compatible with the positioning of the trolley floor pan.
[in/in ða/ða/ði: keys av/av ? kætagaori: ða/ða/ði: tests faor/fer/frer frantal impækt/impækt shæl bi:/bi: kandaktad wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða/ði: sapaort leg ajhastad/ajhastid tu:/ti/ta bowÞ its/its mæksamam ænd/and minamam ajhastmant kampætabal wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða/ði: pazishaning av/av ða/ða/ði: traali: flaor pæn]

Beide Sitze müssen sich in gleicher Höhe befinden, identisch eingestellt sein und einen Sitzabstand von 750 mm haben. [EU] The two seats shall be at the same height, adjusted identically and on a seat spacing of 750 mm.
[ða/ða/ði: tu: si:ts shæl bi:/bi: æt ða/ða/ði: seym hayt ajhastad/ajhastid ? ænd/and aan/aon a/ey si:t speysing av/av ? ?]

Bei Fahrzeugen mit Druckluftbremsen muss die Bremsennachstellung so eingestellt sein, dass die selbsttätige Nachstelleinrichtung betriebsbereit ist. [EU] In the case of vehicles equipped with air operated brakes the adjustment of the brakes shall be such as to enable the automatic brake adjustment device to function.
[in/in ða/ða/ði: keys av/av vi:hikalz/vi:ikalz ikwipt wið/wiÞ/wiÞ/wið er aapereytad breyks ða/ða/ði: ajhastmant av/av ða/ða/ði: breyks shæl bi:/bi: sach æz/ez tu:/ti/ta eneybal/ineybal ða/ða/ði: aotamætik/aotowmætik breyk ajhastmant divays tu:/ti/ta fangkshan]

Dabei müssen sich die Sitze in den vom Hersteller angegebenen, konstruktiv festgelegten Stellungen befinden und die Rückenlehnen auf den konstruktiv festgelegten Rumpfwinkel eingestellt sein. [EU] It shall normally be placed immediately behind the front seat backrests, with the seats in the manufacturer's declared design positions and the seat-backs set in accordance with design torso angles.
[it/it shæl naormali:/naormli: bi:/bi: pleyst imi:di:atli: bihaynd ða/ða/ði: frant si:t ? wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða/ði: si:ts in/in ða/ða/ði: mænyafækchererz diklerd dizayn pazishanz ænd/and ða/ða/ði: ? set in/in akaordans wið/wiÞ/wiÞ/wið dizayn taorsow ænggalz]

Da Händler und Einführer dem Markt nahe stehen, sollten sie in Marktüberwachungsaufgaben der nationalen Behörden eingebunden werden und darauf eingestellt sein, aktiv mitzuwirken, indem sie den zuständigen Behörden alle nötigen Informationen zu dem betreffenden Produkt geben. [EU] Distributors and importers, being close to the market place, should be involved in market surveillance tasks carried out by national authorities, and should be prepared to participate actively, providing the competent authorities with all necessary information relating to the product concerned.
[distribyaterz ænd/and impaorterz bi:ing klows/klowz tu:/ti/ta ða/ða/ði: maarkat/maarkit pleys shuhd bi:/bi: invaalvd in/in maarkat/maarkit serveylans tæsks kæri:d/keri:d awt bay næshanal/næshnal aÞaorati:z ænd/and shuhd bi:/bi: pri:perd tu:/ti/ta paartisapeyt æktivli: pravayding ða/ða/ði: kaampatint aÞaorati:z wið/wiÞ/wiÞ/wið aol nesaseri: infermeyshan/infaormeyshan rileyting/ri:leyting tu:/ti/ta ða/ða/ði: praadakt kansernd]

Da Händler und Einführer dem Markt nahe stehen, sollten sie in Marktüberwachungsaufgaben der zuständigen nationalen Behörden eingebunden werden und darauf eingestellt sein, aktiv mitzuwirken, indem sie diesen Behörden alle nötigen Informationen zu dem betreffenden Spielzeug zur Verfügung stellen. [EU] Distributors and importers, being close to the market place, should be involved in market surveillance tasks carried out by competent national authorities, and should be prepared to participate actively, providing those authorities with all necessary information relating to the toy concerned.
[distribyaterz ænd/and impaorterz bi:ing klows/klowz tu:/ti/ta ða/ða/ði: maarkat/maarkit pleys shuhd bi:/bi: invaalvd in/in maarkat/maarkit serveylans tæsks kæri:d/keri:d awt bay kaampatint næshanal/næshnal aÞaorati:z ænd/and shuhd bi:/bi: pri:perd tu:/ti/ta paartisapeyt æktivli: pravayding ðowz aÞaorati:z wið/wiÞ/wiÞ/wið aol nesaseri: infermeyshan/infaormeyshan rileyting/ri:leyting tu:/ti/ta ða/ða/ði: toy kansernd]

Das (Die) Prüffahrzeug(e) muss (müssen) richtig abgestimmt und vor der Abgasprüfung nach den Angaben des Herstellers eingestellt sein. [EU] The test vehicle(s) shall be tuned properly and set to the manufacturer's specification prior to emission testing.
[ða/ða/ði: test vi:hikal/vi:ikal es shæl bi:/bi: tu:nd praaperli: ænd/and set tu:/ti/ta ða/ða/ði: mænyafækchererz spesifikeyshan prayer tu:/ti/ta imishan testing]

Das Prüffahrzeug muss (Die Prüffahrzeuge müssen) richtig abgestimmt und vor der Abgasüberprüfung nach den Angaben des Herstellers eingestellt sein; [EU] The test vehicle(s) shall be tuned properly and set to the manufacturer's specification prior to emission testing.
[ða/ða/ði: test vi:hikal/vi:ikal es shæl bi:/bi: tu:nd praaperli: ænd/and set tu:/ti/ta ða/ða/ði: mænyafækchererz spesifikeyshan prayer tu:/ti/ta imishan testing]

Der Motor muss nach den Angaben des Herstellers und nach Anhang 1 dieser Regelung eingestellt sein. [EU] The settings of the engine shall be those prescribed by the manufacturer and shown in Annex 1 to this Regulation.
[ða/ða/ði: setingz av/av ða/ða/ði: enjhan/injhan shæl bi:/bi: ðowz pri:skraybd bay ða/ða/ði: mænyafækcherer ænd/and shown in/in æneks/aneks ? tu:/ti/ta ðis/ðis regyaleyshan]

Der NOx-Analysator muss auf den NO-Betrieb eingestellt sein, so dass das Kalibriergas nicht durch den Konverter strömt. [EU] The NOx analyser shall be in the NO mode so that the span gas does not pass through the converter.
[ða/ða/ði: ? ? shæl bi:/bi: in/in ða/ða/ði: now mowd sow ðæt/ðat ða/ða/ði: spæn gæs daz/diz naat pæs Þru: ða/ða/ði: kanverter]

Der NOx-Analysator muss auf den NO-Betriebszustand eingestellt sein, so dass das Kalibriergas nicht durch den Konverter strömt. [EU] The NOx analyser must be in the NO mode so that the span gas does not pass through the converter.
[ða/ða/ði: ? ? mast bi:/bi: in/in ða/ða/ði: now mowd sow ðæt/ðat ða/ða/ði: spæn gæs daz/diz naat pæs Þru: ða/ða/ði: kanverter]

Der Rollenprüfstand muss nach dem in der Anlage 1 zu diesem Anhang beschriebenen Verfahren eingestellt sein. [EU] The chassis dynamometer shall be set with the method described in Appendix 1 to this Annex.
[ða/ða/ði: chæsi: ? shæl bi:/bi: set wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða/ði: meÞad diskraybd in/in apendiks ? tu:/ti/ta ðis/ðis æneks/aneks]

Der Rollenprüfstand muss nach dem in der Anlage zu diesem Anhang beschriebenen Verfahren eingestellt sein. [EU] The chassis dynamometer shall be set with the method described in the Appendix to this annex.
[ða/ða/ði: chæsi: ? shæl bi:/bi: set wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða/ði: meÞad diskraybd in/in ða/ða/ði: apendiks tu:/ti/ta ðis/ðis æneks/aneks]

Der Ruhemodus des Anzeigegeräts muss bei der Auslieferung so eingestellt sein, dass er nach 15 Minuten Inaktivität des Nutzers aktiviert wird. [EU] Shipped with the display's Sleep mode set to activate within 15 minutes of user inactivity.
[shipt wið/wiÞ/wiÞ/wið ða/ða/ði: ? sli:p mowd set tu:/ti/ta æktaveyt wiðin/wiÞin ? minats av/av yu:zer inæktiviti:]

Der Ruhemodus muss bei der Auslieferung so eingestellt sein, dass er nach 30 Minuten Inaktivität des Nutzers aktiviert wird. [EU] Shipped with a Sleep mode which is set to activate within 30 minutes of user inactivity.
[shipt wið/wiÞ/wiÞ/wið a/ey sli:p mowd wich/hwich iz/iz set tu:/ti/ta æktaveyt wiðin/wiÞin ? minats av/av yu:zer inæktiviti:]

Der Scheinwerfer muss so eingestellt sein, dass [EU] The headlamp shall be so aimed that
[ða/ða/ði: ? shæl bi:/bi: sow eymd ðæt/ðat]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners